Las máquinas que pueden utilizarse en el caso de las MDMA tienen elevados gastos de funcionamiento y mantenimiento. | UN | أما الآلات التي بإمكانها مقاومة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فإن تكاليف تشغيلها وصيانتها عالية. |
Las pocas máquinas existentes están controladas y son operadas casi exclusivamente por hombres. | UN | والرجال هم الذين يسيطرون بالكامل تقريباً على الآلات القليلة الموجودة ويديرونها. |
Lo mismo sucede si un representante dependiente de la empresa opera y mantiene las máquinas. | UN | وينطبق هذا أيضا في حالة قيام وكيل غير مستقل بالمؤسسة بتشغيل الآلات وصيانتها. |
Además de las máquinas de reproducción de tipo industrial, el Tribunal dispone de 35 fotocopiadoras medianas y grandes en distintos locales en Arusha. | UN | وفضلا عن آلات النسخ الكبيرة، تمتلك المحكمة 35 آلة تصوير وثائق من الحجم المتوسط والكبير خُصصت لمختلف المكاتب في أروشا. |
Las cinco máquinas de nueva generación instaladas pueden imprimir 250 páginas por minuto. | UN | وبمقدور الماكينات الخمس من الجيل الجديد طبع 250 صفحة في الدقيقة. |
Operarios de fábricas y máquinas y ensambladores | UN | عمال المصانع وتشغيل الآلات وعمال التجميع |
el Proyecto del Genoma Humano: 3 gigabases. Una ejecución en una de estas máquinas: | TED | مشروع الجينوم البشري: 3 غيغابيتات، صحيح. تشغيل واحد على إحدى هاته الآلات: |
La sensación de que nadie me escucha nos lleva a querer emplear el tiempo con máquinas que parecen interesarse en nosotros. | TED | والشعور بأن لا أحد يستمع لي يجعلنا نريد أن نقضي وقتا مع الآلات التي يبدو أنها تكترث لأمرنا. |
Pero hay cosas que podemos hacer que las máquinas no pueden hacer. | TED | ولكن، هناك أشياء نستطيع فعلها بينما لا تستطيع الآلات فعلها |
En otras palabras, el daño causado no es provocado por las máquinas o la radiación. | TED | بعبارات أخرى، الضرر الدي تسببه ليس من فعل الآلات في الحقيقة أو الإشعاعات. |
Además, estas máquinas están lejos de alcanzar su límite potencial o térmico, por lo que se puede aumentar la potencia de forma substancial. | TED | كما أن الآلات ستكون بعيدة عن الوصول إلى طاقتها القصوى وحدودها الحرارية، لذا يمكنك أن تُزيد طاقة الآلة بشكل كبير. |
Los estudiantes "secuestraron" todas las máquinas que compré para hacer fabricación personal. | TED | وقد إختطف الطلاب كل الآلات التي أشتريتها لإنشاء تخليقات شخصية |
Ahora bien, hay quienes tienen sus reparos porque estas máquinas no están hechas a semejanza de un humano. | TED | الآن، هناك من يسهبون في تلك الحقيقة أن هذه الآلات ليست ليست مصممة لتكون مثلنا. |
Entre ellos había máquinas de conformación por estirado, hornos de vacío, soldadoras especiales y una máquina para equilibrar. | UN | وشملت تلك المعدات آلات للتشكيل بالتدفق وأفران تفريغ للهواء وآلات خاصة للحام وآلة لضبط التوازن. |
Reciben fondos de la Asociación de máquinas Tragaperras de Finlandia y, por su intermedio, obtienen también apoyo financiero del Gobierno. | UN | وتتلقى تلك المنظمات الدعم من رابطة آلات القمار في فنلندا وتتلقى من خلالها دعما ماليا من الحكومة. |
fiesta DE PROTOTlPOS-CHlCAGO ...y a los mil caballos de las magnífiicas máquinas con que empezaremos el nuevo milenio. | Open Subtitles | .. و الماكينات ذات قوة الـ 1000 حصان .. و التي ستسابقنا نحو الألفية .. |
máquinas de soldadura por haz de electrones con una cámara de 0,5 m3 o más. | UN | مكنات اللحام بالحزمة الالكترونية ذات الحجرة التي يبلغ حجمها ٠,٥ متر٣ أو أكثر. |
Entonces más médicos llegaron corriendo, y trajeron a más máquinas y ... | Open Subtitles | ثم جاء المزيد من الأطباء و جائوا بمزيد من الأجهزة |
Algunos jueces usan puntajes de riesgo generados por máquinas para determinar cuánto tiempo un individuo permanecerá en prisión. | TED | بعض القضاة يحددون درجات الخطر باستخدام الآلة لمعرفة طول المدة التي سيقضيها الفرد في السجن. |
No hay forma de que una sola persona pueda operar esas máquinas y realizar una cirugía al mismo tiempo. | Open Subtitles | ليس هناك وسيلة تمكن شخص واحد من تشغيل هذه الالات و إجراء العملية في نفس التوقيت. |
Sí, pero está cerrada todos los accesos a la sala de máquinas cuatro. | Open Subtitles | أجل ، لكنه يفلق جميع طرق الدخول الي غرفة المحرك الرابع. |
El petróleo sale de las máquinas que utilizamos, los barcos que usamos. | TED | الآن، يخرج النفط من المحركات التي نستخدمها، والسفن التي نستخدمها. |
Es más, están construyendo máquinas, armas, que podrían matar a seres humanos en la guerra. | TED | إنهم حتى يبنون الألات و الأسلحة، التي يُمكن أن تقتل الإنسان في الحرب. |
El jefe del equipo afirmó que la opinión del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) es aplicar el futuro plan de vigilancia a algunas de las máquinas en esta central, no destruirlas. | UN | وأكد رئيس الفريق أن موقف الوكالة هو تطبيق خطة المراقبة المستقبلية على بعض المكائن في هذه المنشأة وليس تدميرها. |
El grupo colocó etiquetas en las máquinas y los equipos de la fábrica; asimismo, verificó los sellos colocados en los aparatos y los fotografió. | UN | وقامت المجموعة بوضع اللواصق على مكائن ومعدات في المصنع. كما دققت اللواصق على المعدات وصورتها. |