ويكيبيديا

    "más abajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدناه
        
    • الفقرات التالية
        
    • أوطأ
        
    • إلى الأسفل
        
    • السفلى
        
    • أسفله
        
    • فيما يلي عرض
        
    • النص الذي يليه
        
    • السفلية
        
    • أسفل الفريزر
        
    • في نهاية الطريق
        
    • للأسفل قليلاً
        
    • آخر الطريق
        
    • الى الاسفل
        
    • أسفل قليلاً
        
    más abajo figuran las Directrices que se recomiendan a los Estados para promover y proteger los derechos humanos en lo relativo al VIH/SIDA. UN ترد أدناه توصيات بمبادئ توجيهية يتعين على الدول تنفيذها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق الفيروس أو اﻹيدز.
    La Comisión Consultiva amplía sus observaciones al respecto más abajo, en la sección 30. UN وسوف تتناول اللجنة هذه المسألة بمزيد من التعليق في الباب 30 أدناه.
    En estas leyes se modificaron una serie de disposiciones legislativas que se describen más abajo. UN وتتضمن هذه القوانين تعديلات لطائفة واسعة من التشريعات على النحو الوارد وصفه أدناه.
    más abajo figuran otras explicaciones detalladas sobre las principales modificaciones del mandato provisional. UN وترد التفاصيل التفسيرية الأخرى للتغييرات الرئيسية في الصلاحيات المؤقتة الواردة أدناه.
    Al establecer su plan de trabajo, el GTE tal vez desee estudiar el documento que se indica más abajo. UN وقد يرغب الفريق العامل المخصص، لدى تحديد الجدول الزمني لدوراته، في النظر في الوثيقة المبينة أدناه.
    Para la distribución de los textos de las declaraciones a la prensa, véase la sección XII más abajo. UN وفي ما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على الفرع الثاني عشر أدناه.
    Se han reasignado recursos del DAAT con cargo a la cuenta de apoyo, que se describen con mayor detalle más abajo. UN كما نُقلت الموارد في إطار حساب الدعم من إدارة الدعم الميداني إلى المكتب، ويرد أدناه بيان مفصل بها.
    En la sección VI más abajo figura más información sobre estas actividades. UN وترد معلومات وافية عن هذه الجهود في الجزء سادساً أدناه.
    Estos servicios se analizan más abajo en mayor detalle. UN ويجري تحليل هذه الخدمات بمزيد من التفصيل أدناه.
    El acuerdo que se concierte estará basado en las disposiciones, las medidas de control y la secuencia de acontecimientos que se describen más abajo. UN ويكون أي اتفاق مستندا الى الخطوات وتدابير المراقبة وتسلسل اﻷحداث ، المجملة أدناه : الخطوات
    El acuerdo que se concierte estará basado en las disposiciones, las medidas de control y la secuencia de acontecimientos que se describen más abajo. UN ويكون أي اتفاق مستندا الى الخطوات المتخذة وتدابير المراقبة وتسلسل اﻷحداث المجملة أدناه : الخطوات
    El acuerdo que se concierte estará basado en las disposiciones, las medidas de control y la secuencia de acontecimientos que se describen más abajo. UN ويكون أي اتفاق مستندا الى الخطوات المتخذة وتدابير المراقبة وتسلسل اﻷحداث المجملة أدناه : الخطوات
    Todos estarán sujetos a las medidas de inspección expuestas más abajo. UN وسوف يخضع الجميع لتدابير التفتيش المبينة أدناه.
    En base a las discusiones que se realizaron en dicha Conferencia, los representantes de las Sociedades de Física Latinoamericanas más abajo indicadas declaran unánimemente que: UN واستنادا الى المناقشات التي جرت في هذا المؤتمر، أعلن ممثلو جمعية الفيزياء في أمريكا اللاتينية الواردة أسماؤهم أدناه ما يلي باﻹجماع:
    En caso de que la Comisión desee modificar las fechas de examen de los temas, tendrá que respetar, no obstante, las fechas y el horario que se indican más abajo. UN وحتى لو رغبت اللجنة في تغيير مواعيد النظر في البنود، فسيظل عليها أن تعمل في حدود المواعيد والمواقيت المبينة أدناه.
    Esas preguntas figuran más abajo en el anexo I. UN وتستنسخ هذه اﻷسئلة في المرفق اﻷول أدناه.
    Estas seis metodologías junto con los procedimientos analíticos necesarios para llevarlas a cabo se describen más abajo. UN ويرد أدناه وصف لهذه المنهجيات إلى جانب اﻹجراءات التحليلية اللازمة لتنفيذها.
    La red ha experimentado un crecimiento constante y para 1993 había alcanzado las dimensiones que se muestran en la figura reproducida más abajo. UN وقد شهدت الشبكة نموا مطردا، وبحلول عام ٣٩٩١ كان قد اتسع نطاقها على النحو المبين في الشكل الوارد أدناه.
    Los resultados del cierre de cuentas a mitad de bienio se reflejaron en la situación financiera corriente del Organismo, que figura más abajo. UN ونتائج إغلاق الحسابات في منتصف العامين، مبينة في الوضع المالي الراهن للوكالة أدناه.
    más abajo, en los párrafos 55 a 60 figuran otros comentarios sobre esta cuestión. UN وللاطلاع على المزيد من التعليقات حول هذه المسألة، انظر الفقرات من ٥٥ إلى ٠٦ أدناه.
    Se espera que haya 758 puestos; las razones de la disminución de 11,3 millones de dólares en los gastos de personal se examinan más abajo. UN ومن المتوقع أن يكون هناك ٨٥٧ وظيفة؛ أما التخفيض في تكاليف الموظفين البالغ ٣,١١ مليون دولار فسوف تناقش الفقرات التالية أسبابه.
    Parece un nimboestrato. Pero suelen estar más abajo. Open Subtitles أنها سحابة مطر، وتكون بالعادة أوطأ من الغيوم الأخرى
    Vamos. ¿Sabes que tratando la superficie con un limpiador de alfombras solo pones la suciedad más abajo? Open Subtitles بربك,تعلم أن معالجة السطح بمنظف سجاد فقط يدفع القذارة إلى الأسفل أكثر
    Se aproximan por el sendero de más abajo. Open Subtitles قوه عسكرية كبيرة . قادمة من الممر السفلى
    a De la aplicación de la estrategia de gestión de los recursos humanos se ha dado cuenta en los diversos informes sobre cuestiones que competen a la División (ver más abajo). UN (أ) قدمت معلومات عن تنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية في عدد من التقارير تحت إشراف الشعبة (انظر أسفله).
    La situación de la reelección del nombramiento de los miembros del Grupo se consigna más abajo. UN ويرد فيما يلي عرض لحالة إعادة تعيين الأعضاء.
    Las armas de fuego se dividen en tres categorías: las armas de venta libre, las armas sujetas a autorización reglamentada (véase más abajo) y las armas prohibidas. (Ley de 3 de enero de 1933, cuya versión actualizada está disponible en el siguiente sitio en la Web: www.just.fgov.be/index, etc.) UN تنقسم الأسلحة النارية إلى ثلاث فئات: الأسلحة التي لا يخضع بيعها لقيود، وتلك التي تخضع لنظام تراخيص (انظر النص الذي يليه) والأسلحة المحظورة. (قانون 3 كانون الثاني/يناير 1933 الذي تتاح نسخة مستكملة منه على الموقع www.just.fgov.pe/index وما إلى ذلك).
    ¿No has estado en otra planta? ¿Ni siquiera una más abajo? Open Subtitles لكنكِ لم تذهبي لأي طابق آخر من قبل ولا حتى الطوابق السفلية ؟
    ¡Más abajo, mozo mío! Open Subtitles أسفل الفريزر أيها الفتى.
    Si necesitan algo, vayan a la Tiendita O-sung que está más abajo. Open Subtitles إن كنتم بحاجة لشيء اذهبوا الى المحل في نهاية الطريق
    Esto va un poco más abajo. Open Subtitles في الحقيقة، تنزل للأسفل قليلاً
    Soy voluntario en el hospital para veteranos de más abajo ayudando a los guerreros heridos. Open Subtitles أنا اتطوع في المشفى آخر الطريق . أساعد المحاربين المصابين .
    más abajo, empiezas a meterte en álgebra uno, álgebra dos, un poquito de pre-cálculo. TED الى الاسفل اكثر، تبدأ بالوصول الى الفصل الأول في الجبر، ثم الثاني والقليل من مبادئ التفاضل والتكامل
    Debería haber elegido un lugar más abajo. Open Subtitles كان يجب أن أختار موقع أسفل قليلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد