ويكيبيديا

    "más baja" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدنى
        
    • أقل
        
    • الأدنى
        
    • أقصر
        
    • أدناها
        
    • أكثر انخفاضا
        
    • المتدني
        
    • أخفض
        
    • أكثر انخفاضاً
        
    • سعرا
        
    • كان اقل
        
    • أبرد
        
    • أكثر المعدﻻت
        
    • الدنيا
        
    • معدل له
        
    En el mismo año, las magistradas representaban la proporción más baja en relación con los varones, sólo un 27,5%. UN وفي العام ذاته، سجلت الموظفات القاضيات أدنى نسبة مئوية مقارنة بالرجال وهي ٥ر٧٢ في المائة فقط.
    iii) seleccionando la cuantía más baja de esas tres, siempre que esa cantidad no fuera inferior a 500 dólares. UN ،3، اختيار أدنى مبلغ من هذه المبالغ الثلاثة شريطة ألا يقل هذا المبلغ عن 500 دولار.
    iii) seleccionando la cuantía más baja de esas tres, siempre que esa cantidad no fuera inferior a 500 dólares. UN ،3، اختيار أدنى مبلغ من هذه المبالغ الثلاثة شريطة ألا يقل هذا المبلغ عن 500 دولار.
    En casos muy excepcionales, cuando el volumen de servicios administrativos es limitado, se acuerda una tasa más baja. UN ويجري في حالات استثنائية نادرة، عندما يكون مقدار الخدمات اﻹدارية محدوداً، الاتفاق على نسبة أقل.
    Esta fue la media anual más baja de los 21 últimos años. UN وكان هذا أقل متوسط سنوي أثناء السنوات اﻹحدى والعشرين الماضية.
    Además, la introducción del salario mínimo nacional en los últimos años ha mejorado la situación de las mujeres cuya remuneración es más baja. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العمل بالحد الأدنى للأجور في السنوات الأخيرة قد حسن من حالة النساء اللواتي يتقاضين أجورا منخفضة.
    Los empleadores pagan una contribución al seguro social más baja por empleados que hayan alcanzado la edad de 62 años. UN ويدفع أصحاب العمل معدل اشتراك أدنى في نظام التأمين الوطني عن العمال الذين بلغوا سن الثانية والستين.
    El crecimiento de las exportaciones de los productores de productos básicos disminuyó a un 14%, la tasa más baja desde 2002. UN وتباطأ نمو صادرات البلدان المنتجة للسلع الأساسية فانخفض إلى 14 في المائة، وهي أدنى نسبة منذ عام 2002.
    A pesar de estos avances, el África Subsahariana sigue teniendo la tasa más baja de penetración de Internet. UN وعلى الرغم من هذه المكاسب، لا تزال أفريقيا جنوب الصحراء تسجل أدنى معدّل انتشار للإنترنت.
    Bueno, eso apenas suena como la parte más baja de su cuerpo. Open Subtitles حسنا, لا يكاد يبدو هذا وكأنه أدنى جزء من جسده.
    El Asia meridional sigue teniendo la esperanza de vida más baja de la región, a saber, 58,8 años; hay así una diferencia de casi 13 años con el Asia oriental. UN وما زالت جنوب آسيا هي التي تشهد أدنى عمر متوقع في المنطقة، أي ٥٨,٨ من السنوات، بفرق يصل الى نحو ١٣ سنة بالمقارنة بشرقي آسيا.
    La tasa más baja de fecundidad (2,1 hijos por mujer) se registraba en el Asia oriental, y la más alta (4,3 hijos por mujer), en el Asia meridional. UN إذ شهدت شرقي آسيا أدنى معدل للخصوبة حيث بلغ ٢,١ طفل لكل إمرأة؛ بينما شهدت جنوب آسيا أعلى معدل حيث بلغ ٤,٣ طفل.
    Sin embargo, registró la tasa de crecimiento anual media más baja del 0,4 por ciento entre los subsectores de las pesquerías. UN ولكن سجلت أدنى معدلات النمو السنوي في القطاع الفرعي لمصايد اﻷسماك وبلغت ٤,٠ في المائة.
    Se consideró que esta cifra sería más adecuada, con miras a promover la uniformidad del régimen jurídico aplicable, que una cifra más baja. UN ورئي أن هذا الرقم أكثر ملاءمة في ضوء الهدف المتمثل في تحقيق تساوق القوانين، مما سيكونه رقم أدنى منه.
    Obtener el menor costo razonable habitualmente supone utilizar un procedimiento de licitación competitiva y seleccionar la oferta aceptable más baja. UN إن الحصول على أقل تكلفة معقولة ينطوي عادة على استخدام إجراء العطاءات التنافسية واختيار أقل عرض مقبول.
    Esta es la tasa de abortos más baja del mundo, aunque está aumentando ligeramente entre las mujeres de origen no neerlandés. UN هذا أقل معدل للإجهاض في العالم، على الرغم من أنه يرتفع قليلا بين النساء المنتميات لأصل غير هولندي.
    En algunas subregiones, como el África subsahariana y América Latina y el Caribe, la proporción fue marcadamente más baja. UN وفي بعض المناطق الفرعية، كأفريقيا جنوب الصحراء، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي، كانت النسبة المناظرة أقل بصورة ملحوظة.
    Déjenme repetir. En Urgencias los internos no son humanos, son la clase más baja. Open Subtitles دعوني أكرر في قسم الطوارئ المتدربين ليسوا بشر إنهم أقل من ذلك
    En cambio, la remuneración pensionable más baja del cuadro orgánico era de 38.000 dólares. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن أقل أجر داخل في حساب المعاش التقاعدي في الفئة الفنية هو ٠٠٠ ٣٨ دولار.
    Evan dice que la calificación B- que le diste fue la más baja que tuvo. Open Subtitles إيفان قالَ بأن ب سـالب الذي أعطيتَه أياهـ الدرجةَ الأدنى التي قد كسبهـا.
    Si el análisis arroja una gama de valores, se elegirá la tasa de emisión más baja como base de referencia común a varios proyectos. UN وإذا نتج عن التحليل مجموعة من القيم يكون المعدل الأدنى للانبعاثات هو خط الأساس للمشاريع المتعددة.
    Mi madre era más baja que él... y mi hermano era tan bajito que ni siquiera podíamos verlo. Open Subtitles وأمي كانت أقصر منه وأخي كان شورت مؤخرة متميز وقصير لدرجة أننا لم نستطع أن نلاحظه
    En la región de la CEPE, las economías con los mayores niveles de desigualdad entre ingresos tienen también la movilidad intergeneracional más baja. UN وفي منطقة اللجنة، تبلغ مستويات الحراك عبر الأجيال أدناها لدى الاقتصادات التي سجلت أعلى مستويات التفاوت في الدخل.
    En África y Asia se registra una tasa más baja de desempleo femenino. UN ويبدو أن معدل البطالة بين النساء أكثر انخفاضا في افريقيا وآسيا.
    Esa trayectoria de crecimiento más baja está en consonancia con el interés especial del Gobierno en mejorar la calidad del desarrollo y la reestructuración económica. UN ويتسق مسار النمو المتدني هذا مع تركيز الحكومة على الارتقاء بجودة التنمية وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    La oferta más baja fue de USD 4,7 centavos el kilovatio/hora. TED أخفض العروض كانت 4,7 سنتاً للكيلوواط في الساعة.
    La tasa total de defunción posneonatal (3,2 por 1.000 nacidos vivos) fue inferior en un 47,5% a la de 1988 y era la más baja jamás registrada. UN وكان المعدل الإجمالي لوفيات المواليد المتقدمي العمر (3.2 وفيات لكل 1000 مولود حي) أكثر انخفاضاً من عام 1988 وبنسبة 47.5 في المائة، وكان أدنى الانخفاضات المسجلة حتى ذلك الوقت.
    En 4 de 30 auditorías se determinó que no siempre se habían adjudicado los contratos al licitante que había presentado la oferta más baja y no se había dado una justificación de ese hecho. UN 25 - وفي 4 عمليات من أصل 30 عملية مراجعة حسابات، لم تُمنح العقود لأقل مقدمي العطاءات سعرا ولم تقدم مبررات لذلك.
    El relanzamiento de Mode es la venta más baja de hace meses. Open Subtitles بداية عددك مع "مود" كان اقل المبيعات في هذا الشهر
    Estaba arrastrando 180 kilos de alimentos y combustible y suministros, unas 400 libras. La temperatura promedio durante las 10 semanas fue 35 bajo cero. La más baja fue 50 bajo cero. TED كنت أسحب 180 كيلو من الغذاء والوقود والإمدادات، حوالي 400 باوند. متوسط درجة الحرارة لفترة 10 اسابيع كانت سالب 35 . سالب 50 كانت أبرد درجة.
    La categoría más baja se determinaría sobre la base de los niveles de ingresos del cuadro de servicios generales en algunos de los lugares de destino sobre el terreno. UN ويتم تحديد الشريحة الدنيا على أساس مستويات دخل فئة الخدمات العامة في بعض مراكز العمل الميدانية.
    Se calcula que la inflación descendió en 1996 hasta alcanzar prácticamente la tasa más baja de las economías en transición. UN ويقدر أن التضخم انخفض عام ١٩٩٦ إلى ما يقرب من أدنى معدل له فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد