En Estados Unidos, Norteamérica, es mucho más caro, costes legales y médicos, | TED | في الولايات المتحدة، أمريكا الشمالية، أغلى بكثير، التكاليف القانونية، الطبية، |
En algunas zonas de África resulta más caro comerciar con los países vecinos que con Europa. | UN | وفي أنحاء من أفريقيا، تعد التجارة في السلع مع الجيران أغلى من التجارة مع أوروبا. |
Dicho de otro modo, la obligación de ajustarse a un régimen especial, en comparación con el régimen fiscal aplicable generalmente, hace que sea más caro administrar esos contratos. | UN | أي أن متطلب استخدام نظام خاص، بالمقارنة بنظام الضرائب المطبق بوجه عام، يجعل إدارة العقود المعنية أكثر تكلفة. |
Pero lo que estamos aprendiendo de nuestra experiencia es que este enfoque es mucho más caro de lo que imaginábamos, | TED | ولكن ما تعلمناه من تجربتنا هو أن هذا الأسلوب أكثر تكلفة مما كنا نتوقع. |
El recurso a sustancias sustitutivas puede también resultar más caro según sean los precios relativos. | UN | وربما يكون التحول إلى استخدام المواد البديلة أكثر كلفة أيضا، وذلك يعتمد على اسعارها النسبية. |
Sí, más fácil, pero más caro. Ya te pagué el otro día. | Open Subtitles | نعم اسهل ولكن اغلى لقد دفعنا لك فى ذلك اليوم |
Y mucha gente... ...aseguró que les gustó más el vino más caro... ...siendo todos el mismo vino, pero creían que se trataba de un vino diferente... ...que era más caro. | TED | الكثير من الناس ، كما تعلمون ، قالوا أنهم يفضلون النبيذ الأغلى أكثر لقد كان نفس النبيذ ، لكنهم اعتقدوا أنه نوع أخر أغلى ثمنا |
más caro que el material tradicional | UN | أعلى تكلفة من المواد التقليدية |
Muchos de los pobres del medio urbano adquieren pequeñas cantidades de alimentos con mayor frecuencia, lo que suele salir más caro que comprar al por mayor. | UN | ويدفع كثيرون منهم ثمن كميات صغيرة من المواد الغذائية على فترات، الأمر الذي يجعل الأثمان أغلى عادة من ثمن الجملة. |
Compran productos a demanda. Una persona de Alex no compra una caja de cigarrillos. Compra un cigarrillo al día, aunque le cueste más caro. | TED | تشتري المنتوجات عند الحاجة، شخص في آلكس لا يشتري علبة سجائر، بل يشتري سيجارة واحدة كل يوم، حتى وإن كان الثمن أغلى. |
Pero una de las cosas que he aprendido es que, aparentemente, es importante si un nuevo producto o servicio es más caro que el original, o más barato, | TED | ولكن يبدو أن أحد الأشياء التي تعلمتها كانت ذات أهمية لو كان هناك منتج أو خدمة أغلى أو حتى أرخص من السائدة حالياً، |
Les informo que la situación actual y el sistema que tenemos actualmente es el más caro e ineficiente que uno pueda imaginar. | TED | سوف أعترف لكم أن الوضع الحالي والنظام القائم لدينا حالياً هو أغلى نظام من الممكن الحصول عليه ومع ذلك الآقل فاعلية. |
No hay nada más caro para un traficante de armas de la paz. | Open Subtitles | ليس هناك شيء أكثر تكلفة لتاجر الأسلحة من السلام. |
Sé que fue mucho más caro que eso... pero ya que ni la probé, llamémoslo un empate. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن الوجبة أكثر تكلفة بما أني لم آكل شيء فلندعو ذلك تعادل |
Es más barato. Es más caro con peor carne. | Open Subtitles | انها رخيصة انها أكثر تكلفة و بها أسوأ اللحوم |
Y mientras el Vecuronium es un poco más caro que su competencia, produce pocos efectos secundarios adversos. | Open Subtitles | وبينما فيكورونيوم أكثر تكلفة من المنافسة, وتنتج القليل من الآثار الجانبية |
Es más caro desarrollar e invertir en los proyectos ubicados en los países más pobres. | UN | فإنشاء المشاريع في البلدان الأفقر، والاستثمار فيها هما أكثر كلفة. |
Según el abogado del demandante, es el especialista en jurados más caro de la isla, y trabaja para la defensa. | Open Subtitles | هذا صحيح ، بحسبِ كلام المدعي العام إنهُ اغلى هيئة محلفين على الجزيرة وهوَ يعمل للدفاع |
Siempre pides lo más caro del menú, aunque sepas que no puedo pagarlo. | Open Subtitles | ... أنتِ دائماً تطبين أغلي شيء موجود بالقائمة بينما تعرفين بأنني لا يمكنني أن أسدد ثمنه |
Son caras de construir, pero es más caro no hacerlo. Así que tenemos que centrarnos en ellas. | TED | إن تركيبها غالي الثمن , ولكن عدم تركيبها أغلى.اذًا, يجب أن ننظر لهذا. |
De hecho, cabe concluir que por lo menos la mitad de los Estados Miembros presta servicios de tratamiento de la drogodependencia con arreglo al régimen más caro y menos eficiente. | UN | والواقع أنَّ هذا يعني أنَّ ما لا يقل عن نصف الدول الأعضاء المبلغة يوفر خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات في السياق الأكثر تكلفة والأقل كفاءة. |
Ligeramente más caro que el HBCD en el poliestireno extruido. | UN | التكلفة أكثر قليلاً في الدوديكان الحلقي السداسي البروم عنه في البولسترين المبثوق. |
Otra de esas actividades es la adquisición de material imprescindible y escaso que, por eso mismo, puede ser más caro o estar sujeto a plazos de entrega más largos. | UN | والنشاط الآخر هو طلب المواد الأساسية أو الهامة التي تكون إمدادتها قليلة وقد لا تتوفر،بالتالي، إلا بأسعار أعلى من أسعارها العادية أو بعد انتظار طويل. |
El anillo más caro de Venecia os entregaré. | Open Subtitles | انى على استعداد لمنحك أثمن خاتم بالبندقية وسأرسل من يجد فى طلبه |
naciones, incluso el diálogo más caro es inmensamente más barato que el conflicto armado menos costoso. | UN | وأغلى حوار يجري بين الدول أبخس بكثير من أي صراع مسلح بخس. |
Eso te va a salir más caro. | Open Subtitles | هذا سيكلفك مالا أكثر |
EE. UU. es el país en donde es más caro dar a luz. | TED | الولايات المتّحدة البلد الأكثر غلاءً في العالم للإنجاب. |