ويكيبيديا

    "más completo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشمل
        
    • أكمل
        
    • أكثر شمولا
        
    • أوفى
        
    • أكثر اكتمالا
        
    • أكثر شمولاً
        
    • أتم
        
    • أكثر اكتمالاً
        
    • الأكثر شمولا
        
    • أكثر شمولية
        
    • الأشمل
        
    • يتسم بقدر أكبر من الشمول
        
    • وأشمل
        
    • وأكثر اكتمالا
        
    • الأكثر شمولاً
        
    Es preciso un examen más completo a fin de determinar todos los impedimentos al retorno. UN وثمة حاجة إلى دراسة أشمل من أجل تحديد جميع العقبات التي تعرقل العودة.
    Probablemente varios años después del accidente se necesitaría otro informe más completo y definitivo aun. UN ومن المرجّح أن يُحتاج إلى تقرير نهائي آخر أشمل بعد الحادث بعدة سنوات.
    Esto brinda un panorama más completo y aclara el papel de las organizaciones no gubernamentales en las operaciones de socorro. UN فذلك يعطي فكرة أكمل ويوضح دور المنظمات غير الحكومية في عمليات اﻹغاثــة.
    No obstante, el informe del Director Ejecutivo, que se examinaría en el período de sesiones anual, proporcionaría un panorama más completo. UN على أن تقرير المدير التنفيذي الذي ستناقشه الدورة السنوية سيعطي صورة أكمل.
    En términos prácticos, este enfoque permitiría aplicar un proceso más consolidado y racionalizado de reunión de datos y un examen más completo. UN ومن الناحية العملية، يمكن أن يسمح مثل هذا النهج بعملية أكثر تركيزا وتبسيطا في جمع البيانات وبنظرة أكثر شمولا.
    El resultado de esta decisión se refleja en el tratamiento mucho más completo que se dio a los comités en el informe que ahora considera la Asamblea. UN وتتجلى نتيجة هذا القرار فيما حظيت به اللجان من معاملة أوفى في التقرير المعروض اﻵن على الجمعية.
    64. El representante de Cuba dijo que tenía reservas respecto del informe y que en adelante la organización debía presentar un informe más completo. UN ٦٤ - وذكر ممثل كوبا أن لديه تحفظات على التقرير وأنه ينبغي للمنظمة في المستقبل أن تقدم تقريرا أكثر اكتمالا.
    El orador habría deseado presentar un informe más completo a la Asamblea General, con inclusión de esa información, pero no dispone de capacidad suficiente. UN ولقد كان يود إصدار تقرير أكثر شمولاً لتقديمه إلى الجمعية العامة يتضمن تلك المعلومات، لكن ليست لديه القدرة الكافية.
    Esta publicación es el compendio más completo y fidedigno a nivel mundial del total de recursos y reservas de energía importantes. UN وهذه هي أشمل وأصدق دراسة عالمية لجميع موارد الطاقة واحتياطياتها ذات الشأن.
    Sólo será posible presentar un informe más completo una vez que se hayan celebrado las elecciones en Sudáfrica y que se haya realizado la ulterior conferencia de donantes. UN ولن يكون باﻹمكان كتابة تقرير أشمل إلا بعد عقد الانتخابات المقبلة في جنوب افريقيا، ومؤتمر المانحين اللاحق.
    Se presentará un informe más completo a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وسيقدم تقرير أشمل الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Desde entonces, esa red se ha extendido y constituye ahora un grupo más completo de organizaciones internacionales que se ocupan de las actividades complementarias del capítulo 13. UN ووسع نطاق هذه الشبكة لتشكل مجموعة أكمل تضم المنظمات الدولية المعنية بمتابعة الفصل ١٣.
    No obstante, el informe del Director Ejecutivo, que se examinaría en el período de sesiones anual, proporcionaría un panorama más completo. UN على أن تقرير المدير التنفيذي الذي ستناقشه الدورة السنوية سيعطي صورة أكمل.
    En el apéndice I figura un elenco más completo de las cuestiones que se ha considerado que podrían ser incluidas en el manual. UN ويرد في التذييل اﻷول تعداد أكمل للمواضيع التي نوقشت بغرض إدراجها في الدليل.
    La Declaración de Normas Humanitarias Mínimas podría llegar a ser la piedra angular de un criterio más completo. UN ويمكن أن يصبح إعلان المعايير الانسانية الدنيا حجر الزاوية لنهج أكثر شمولا.
    El volumen de material varía según las esferas y en algunas de ellas es más completo que en otras. UN ويختلف حجم المواد من مجال إلى آخر وهو أكثر شمولا في مجالات معينة عن غيرها من المجالات.
    Para proyectar las repercusiones se necesita un conocimiento más completo de la geosfera y la biosfera a nivel mundial. UN والتنبؤ بالتأثيرات يتطلب فهما أكثر شمولا للغلاف اﻷرضي والغلاف الحيوي العالميين.
    Ésta se podría abordar también si se realizara un examen más completo del sistema. UN وهذه المسألة كذلك يمكن معالجتها باستعراض النظام على نحو أوفى.
    Por último, con respecto al párrafo 9 del informe de la DCI su delegación esperaba un comentario algo más completo. UN وتطرق في ختام كلمته إلى الفقرة ٩ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة فقال إن وفده كان ينتظر تعليقا أوفى إلى حد ما.
    Se distribuirá un texto más completo de la presentación. UN وسيعمم على اﻷعضاء نص أكثر اكتمالا لعرض مشروع القرار.
    Si se hubiera dado acceso al país habría podido proporcionar un informe más completo. UN فلو أنه سُمح له بدخول البلد لأمكنه تقديم تقرير أكثر شمولاً.
    No obstante, los datos todavía son demasiado dispersos y es necesario hacerse más para tener un panorama más completo. UN ومع ذلك فإن البيانات لا تزال متفرقة بدرجة مفرطة، والحاجة تدعو إلى مزيد من العمل لتكوين صورة أتم.
    La oradora opina que el Examen Periódico Universal es un instrumento más completo para el seguimiento que el sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وبرأيها، يشكل الاستعراض الدوري الشامل أداة رصد أكثر اكتمالاً من منظومة الأجهزة الناشئة عن المعاهدات.
    Este sistema es el instrumento más completo de información geográfica global sobre las profundidades marinas y sus recursos. UN وهذا النظام هو الأكثر شمولا من بين نظم المعلومات الجغرافية العالمية المتعلقة بقاع البحار وموارده.
    La División de Apoyo Logístico estaba determinando y recopilando las necesidades de los usuarios a fin de elaborar un sistema más completo. UN وكانت شعبة الدعم اللوجستي بصدد تحديد احتياجات المستخدم وتجميعها بغرض تطوير نظام أكثر شمولية.
    Su criterio debe ser más completo y no discriminatorio, e incluir la cuestión relativa a las existencias y a la verificación efectiva. UN وينبغي أن يتضمن النهج الأشمل الخالي من التمييز موضوع المخزونات الموجودة والتحقق الفعال.
    Un claro mensaje del taller fue que es necesario un enfoque más completo y coordinado para garantizar la seguridad en el espacio. UN وتمثلت الرسالة الواضحة لحلقة العمل في ضرورة اتباع نهج يتسم بقدر أكبر من الشمول والتنسيق لضمان أمن الفضاء.
    En el proyecto de ley se ha establecido un nuevo régimen más completo que permite la congelación de los activos de las personas que cometen actos de terrorismo o que están asociadas con esas personas. UN أنشأ مشروع القانون نظاما جديدا وأشمل يتيح تجميد أموال مرتكبي الأعمال الإرهابية أو المشتركين معهم.
    En un mundo antiguo y más completo que nosotros ellos se mueven terminados, completados, Open Subtitles في العالم أقدم وأكثر اكتمالا منا انهم يتحركون ينتهون ويكتملون
    En ese sitio web figura el conjunto más completo de documentos, aunque faltan muchos contratos y licencias, especialmente los publicados en los últimos años. UN ويمكن الاطلاع على مجموعة الوثائق الأكثر شمولاً على الموقع الشبكي للمبادرة المذكورة، علماً بأن العديد من العقود والتراخيص غير متوافر، ولا سيما العقود الصادرة خلال الأعوام القليلة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد