ويكيبيديا

    "más corta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أقصر
        
    • الأقصر
        
    • اقصر
        
    • يكون قصيرا
        
    • كلما قصرت
        
    • وأقصر
        
    Este método reveló la ruta más corta y más fácil de demostrar entre la UNITA y los centros de venta de diamantes. UN فهذه الطريقة هي التي تبين ما هو أقصر طريق بين يونيتا ومراكز الماس وهي أسهل طريقة لتقديم أدلة الإثبات.
    ¿Una boda gay es más larga o más corta que una heterosexual? Open Subtitles إذا هل زواج المنحرفين أقصر أم أطول من زواج العاديين؟
    Si registras la mesa de un administrativo, la lista es muchísimo más corta. Open Subtitles اذا كنت تفتش مكتب شخص مهتم بالمكاتب انها قائمة أقصر بكثير
    Espero que la segunda sea más corta, el abuelo tiene que ir al baño. Open Subtitles أتمنى أن يكون الشوط الثاني أقصر لأن جدك يريد الذهاب إلى الحمام
    Así que cuanto más corta la barra menos angiogénesis, eso es bueno. TED إذن العامود الأقصر, يمثل تولد أوعية أقل , وهذا جيد.
    Y un día me dijo: "¿Cuál es la distancia más corta entre dos puntos?" TED وذات يوم قال لي .. ما هي اقصر مسافة بين نقطتين ؟
    Pero no se puede tomar otra decisión unilateral solo porque es la distancia más corta entre dos puntos. Open Subtitles ولكن لا يمكنك اتخاذ قرار أخر من جانب واحد فقط لأنه أقصر مسافة بين نقطتين
    Estos radicales suelen enviar a cualquier lacayo que saca la pajita más corta. Open Subtitles هذه الجذور عادة ما ترسل أيهما العميلة توجه أقصر من القش.
    El uso de nucleidos de larga vida en los países desarrollados produce una dosis más alta por examen que la de los países en que se dispone de nucleidos de vida más corta. UN ويؤدي استعمال النويدات الطويلة العمر في البلدان النامية الى أن تكون الجرعة بالنسبة للفحص الواحد، أعلى مما هي عليه الحال في البلدان التي تتوافر فيها بدائل أقصر عمرا.
    Por otra parte, determinó que la línea de la frontera desde la línea media general hasta la confluencia de los Khawrs era la línea más corta entre los Khawrs. UN وقررت اللجنة أيضا أن وصلة الحدود الممتدة من خط الوسط المعمم الى ملتقى الخورين هي أقصر خط بينهما.
    Esta es la vía más corta para encontrar el lugar digno al que aspiramos en una Europa unida. UN وهذا هو أقصر طريق ﻹيجاد مكان جدير بنا نصبو اليه في أوروبا موحدة.
    Pido a las partes en el conflicto que permitan a los refugiados regresar por la ruta más corta a través de Uzbekistán. UN وأناشد أطراف النزاع بأن يسمحوا للاجئين بالعودة عبر أقصر الطرق الممكنة عبر أوزبكستان.
    Su objetivo final es establecer la ruta más corta y más rentable entre Asia y Europa. UN وهدفه النهائي هــو توفيــر أقصر الطرق بين آسيا وأوروبا وأكثرها ربحا.
    Su participación en la fuerza de trabajo remunerada es más corta, más irregular y es más probable que sea en el sector no estructurado. UN واشتراك المرأة في القوة العاملة المدفوعة اﻷجر يكون أقصر مدة وأقل انتظاما وفي القطاع غير الرسمي على اﻷرجح.
    La cesación de las hostilidades en Mozambique ha permitido recuperar la ruta más corta de Malawi hacia el mar por el puerto de Nacala. UN وأدى وقف الأعمال الحربية في موزامبيق إلى العودة إلى استخدام أقصر طريق إلى البحر في ملاوي عبر ميناء ناكالا.
    Quisiera señalar que, para respetar los límites de tiempo, mi intervención será más corta que la versión que se ha distribuido en papel. UN أود أن أذكر أن مداخلتي ستكون أقصر من النص المطبوع الذي يجري توزيعه مراعاة لقيود الوقت.
    Es más, la vida útil de esas minas terrestres electrónicas es más corta que la de las antiguas minas. UN ثم إن عمر هذه الألغام الالكترونية أقصر كثيراً من عمر النوع السابق.
    Parece más corta y más concisa que el proyecto anterior y refleja las principales mejoras en relación con cuestiones de importancia capital. UN ويبدو أقصر وأكثر إيجازا من المشروع السابق ويعكس تحسينات هامة بشأن المسائل التي تكتسي أهمية جوهرية.
    Este mismo baremo se aplicará a los empleados a tiempo parcial cuya jornada o semana laboral sea más corta. UN ولا تُمنح عطل أقصر للمستخدمين غير المتفرغين ممن يعملون ليوم عمل أو أسبوع عمل أقصر.
    Así ocurre en Tailandia, donde las mujeres obtienen actualmente más ingresos en una jornada laboral más corta que cuando se dedicaban al cultivo del arroz. UN وهكذا وبالنسبة لحالة تايلند فإن ما تكسبه المرأة يزيد خلال ساعات العمل الأقصر عما كانت تكسبه من زراعة الأرز.
    La longitud más corta para conectar estas cuatro ciudades es 2,73 veces la distancia entre estas dos ciudades. TED المسافة الأقصر لربط الأربع مدن مع بعضها تعادل 2.73 مرة المسافة بين هاتين المدينتين.
    El agresor era diestro, más corta que la víctima, probablemente una mujer. Open Subtitles القاتل يستخدم يده اليمنى, اقصر من الضحية, اغلب الظن انثى
    480. El informe daba la impresión de que la mujer tenía que elegir entre una larga jornada laboral y otra más corta con una escala de sueldos inferior. Parecería que el trabajo no estaba distribuido equitativamente entre hombres y mujeres. UN ٤٨٠- يعطي التقرير انطباعا بأن للمرأة حق الاختيار بين أن يكون يوم عملها طويلا أو يكون قصيرا مع انخفاض اﻷجر، ويبدو أن العمل غير موزع بالتساوي بين الرجل والمرأة.
    Ahora, más grande el recluso, más corta la caída. Open Subtitles والأن كلما كبر جسد المحكوم عليهم كلما قصرت مسافه سقوطهم
    No obstante, la vía más corta para solucionar el conflicto consiste en emplear tácticas de coacción pacífica, sin lo cual serán inútiles todos los llamamientos al sentido común y la justicia. UN وأقصر سبيل لتسوية الصراع يتمثل، مع هذا، في استخدام أساليب القسر السلمي، التي لن تنجح بدونها أي مطالبات بالالتزام بالتعقل والعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد