ويكيبيديا

    "más de las tres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر من ثلاثة
        
    • يزيد على ثلاثة
        
    • يزيد عن ثلاثة
        
    • ما يربو على ثلاثة
        
    • وأفادت نسبة تفوق ربع
        
    • بأكثر من ثلاثة
        
    más de las tres cuartas partes de estos jóvenes continúan sus estudios en establecimientos de enseñanza superior u obtienen una formación profesional en escuelas profesionales y técnicas de distintos tipos. UN ويتجه أكثر من ثلاثة أرباع منهم نحو التعليم العالي أو يتعلمون حرفة بمدارس التدريب المهني المتعددة اﻷنواع.
    Como ya he indicado, ha sido patrocinado por 147 países, número que equivale a más de las tres cuartas partes de los Miembros. UN وكما أوضحت بالفعل، فقد شارك فيه ١٤٧ بلدا، ويمثل هذا العدد أكثر من ثلاثة أرباع العضوية الكاملة.
    Las mujeres y los niños representan más de las tres cuartas partes de todos los refugiados y figuran entre los más vulnerables. UN وذكرت أن النساء واﻷطفال يمثلون أكثر من ثلاثة أرباح مجموع اللاجئين وأنهم من بين الفئات اﻷكثر ضعفا.
    Las transacciones entre países desarrollados, en particular entre países vecinos, representan desde 1970 más de las tres quintas partes de intercambio. UN وتمثل المعاملات بين البلدان المتقدمة، وخاصة بين البلدان المتجاورة، منذ ٢٧٩١ ما يزيد على ثلاثة أخماس هذه التجارة.
    más de las tres cuartas partes de esa suma correspondían a compras realizadas en nombre de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el PNUD. UN وكان ما يزيد عن ثلاثة أرباع هذا المبلغ يتعلق بمشتريات جرى القيام بها نيابة عن منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإنمائي.
    más de las tres cuartas partes de los migrantes consideraban que en Finlandia no se valoraba su experiencia laboral previa, y que sus conocimientos del idioma finlandés no eran adecuados. UN ورأى ما يربو على ثلاثة أرباع المهاجرين أن خبرتهم المهنية السابقة غير مقدرة حق قدرها وأن معرفتهم للغة الفنلندية غير كافية.
    Además, más de las tres cuartas partes de todas las guarderías y el 62% de los centros de atención diurna que funcionan todo el día se encuentran en Viena. UN وباﻹضافة لذلك، فإن أكثر من ثلاثة أرباع جميع دور الحضانة و ٦٢ في المائة من مراكز الرعاية النهارية توجد في فيينا.
    En verdad, 10 países recibieron más de las tres cuartas partes de las corrientes privadas en 1996. UN وفي الحقيقة، حصلت ١٠ بلدان على أكثر من ثلاثة أرباع التدفقات من القطاع الخاص في عام ١٩٩٦.
    En promedio, más de las tres cuartas partes de estos combustibles se componen de carbono, que se emite a la atmósfera. UN وفي المتوسط، يشكل الكربون أكثر من ثلاثة أرباع هذا الوقود، ينبعث في الغلاف الجوي.
    más de las tres quintas partes de la población mundial vivirá en las ciudades para el año 2030, cinco años más tarde de lo previsto anteriormente. UN وسيكون أكثر من ثلاثة أخماس سكان العالم سكانا للحضر بحلول عام ٢٠٣٠، أي بعد خمس سنوات من الموعد الذي كان متوقعا من قبل.
    Además, la mayoría de los países africanos siguen dependiendo de un sólo producto básico para más de las tres cuartas partes de sus exportaciones totales. UN ولا تزال البلدان اﻷفريقية تعتمد على سلعة أساسية واحدة في أكثر من ثلاثة أرباع مجموع صادراتها.
    Para 2030, más de las tres quintas partes de la población mundial será urbana. UN وبحلول عام 2030، سيكون أكثر من ثلاثة أخماس سكان العالم حضريين.
    más de las tres cuartas partes de los hombres y algo más de la mitad de las mujeres entrevistadas habían desempeñado puestos directivos en sus trabajos anteriores. UN وكان أكثر من ثلاثة أرباع الرجال وما لا يكاد يزيد عن نصف النساء الذين جرت مقابلتهم في مراكز قيادية في أماكن عملهم السابقة.
    más de las tres cuartas partes de los pueblos de la tierra adquirieron su libertad a partir de 1945, y las Naciones Unidas desempeñaron un papel fundamental en ese fenómeno. UN وقد حصل على الاستقلال منـــذ عام 1945 أكثر من ثلاثة أرباع شعوب الأرض، وقامـت الأمم المتحدة بدور أساسي في هذه العملية.
    más de las tres cuartas partes de la población trabaja en la agricultura de subsistencia o la pesca. UN ويعمل أكثر من ثلاثة أرباع السكان في زراعة الكفاف أو صيد الأسماك.
    Es muy lamentable formular esta declaración con la ausencia en este Salón de más de las tres cuartas partes de las delegaciones. UN إن الإدلاء بهذا البيان مع تغيب أكثر من ثلاثة أرباع الوفود لشيء محزن جدا.
    Asimismo, más de las tres cuartas partes de los pobres y hambrientos en África subsahariana viven en zonas rurales y dependen de la agricultura para su subsistencia. UN وإضافة إلى ذلك، يقيم أكثر من ثلاثة أرباع الفقراء والجياع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في المناطق الريفية ويعتمدون على الزراعة لكسب عيشهم.
    La pobreza se ha reducido en las dos terceras partes de los países de pequeños y medianos ingresos y en más de las tres cuartas partes de los países de África. UN فقد تمّ خفض معدلات الفقر في ثُلُثي البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل، وفي أكثر من ثلاثة أرباع البلدان الأفريقية.
    En 1996 correspondían a 10 países más de las tres cuartas partes del total de las corrientes. UN فقد استأثرت عشرة بلدان بما يزيد على ثلاثة أرباع مجموع التدفقات في عام ١٩٩٦.
    En lo que respecta a la vigilancia de la pobreza, ha habido algo más de progreso, ya que una buena proporción de las oficinas en los países han presentado informes y más de las tres cuartas partes han comunicado que se han obtenido resultados positivos. UN وتبين أنه تحقق قدر أكبر قليلا من التقدم في مجال رصد الفقر بوصفه جزءا من الإبلاغ الذي تقوم به المكاتب الإقليمية، علما بأن ما يزيد على ثلاثة أرباع المكاتب حققت مع ذلك نتائج إيجابية.
    más de las tres cuartas partes de los partos (78%) contaron con la asistencia de personal sanitario, en su mayoría enfermeras comadronas (69%). UN وأجري ما يزيد عن ثلاثة أرباع الولادات (78 في المائة) بمساعدة موظفين طبيين، معظمهم من ممرضات قابلات (69 في المائة).
    más de las tres cuartas partes de las empresas de pequeñas y medianas dimensiones están ubicadas en las zonas rurales y aproximadamente el 13% están ubicadas en las cinco ciudades más grandes. UN ويقع ما يربو على ثلاثة أرباع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الريفية ويقع حوالي 13 في المائة في المدن الكبرى الخمس.
    más de las tres cuartas partes de las empresas examinadas indicaron que el jefe de control de riesgos depende de un comité de nivel del consejo de administración, del consejero-delegado, o de ambos. UN وأفادت نسبة تفوق ربع الشركات التي شملها الاستطلاع أن رئيس إدارة المخاطر يخضع للجنة تابعة لمجلس الإدارة.
    Le debe a Scatcherd más de las tres cuartas partes del valor de la finca. Open Subtitles أنتَ مديون بأكثر من ثلاثة أرباع من قيمة العقارِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد