| Estas normas se analizan con más detalle en el capítulo III del presente documento. | UN | وتناقش هذه القواعد بمزيد من التفصيل في الفصل الثالث من هذه الوثيقة. |
| Por lo tanto, esperamos reflexionar sobre estas cuestiones con más detalle en otro momento. | UN | لذا نود أن نتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل في مرحلة أخرى. |
| Los efectos del cambio climático en la degradación de las sustancias se resumen en el cuadro 1 del presente documento y se describen con más detalle en el apartado 4.3 del proyecto de orientaciones. | UN | 19 - يرد موجز آثار تغير المناخ على تحلل المواد في الجدول 1 أعلاه، ويرد وصفها بقدر أكبر من التعمق في الفصل 4-3 من مشروع التوجيهات. |
| Todas las partes han aprobado dichas disposiciones, que se formularán con más detalle en las próximas semanas. | UN | وقد اعتمدتها جميع اﻷطراف اﻵن، وسيجرى تطويرها على نحو أكثر تفصيلا في اﻷسابيع المقبلة. |
| Esa cuestión se examinará con más detalle en el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وستعالج هذه المسألة على نحو أكثر استفاضة في تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
| Estos aspectos se tratarán con más detalle en el informe siguiente. | UN | وهو يعتزم أن يتناول هذا الجانب بقدر أكبر من التفصيل في تقريره القادم. |
| Las actividades relacionadas con los PMA deberían formar parte del programa de investigación de la UNCTAD y ser tratadas con más detalle en las reuniones intergubernamentales. | UN | وينبغي أن تشكل الأنشطة المتصلة بأقل البلدان نمواً جزءاً من برنامج بحوث الأونكتاد، كما ينبغي تغطيتها بصورة أكمل في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
| Muchas de las cuestiones generales suscitadas por este Artículo de la CEDAW se exponen con más detalle en otros capítulos de este informe. | UN | ترد مناقشة لكثير من القضايا العامة التي تطرحها هذه المادة على نحو أكثر تحديدا في فصول أخرى من هذا التقرير. |
| Las reclamaciones únicas que integran esta serie se describen con más detalle en la sección IV de este informe. | UN | ويرد عرض المطالبات المستقلة التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع رابعاً أدناه. |
| Esos arreglos se explicarán con más detalle en otra respuesta de seguimiento. | UN | وسترد هذه الترتيبات بمزيد من التفصيل في رد متابعة آخر. |
| En el gráfico I puede verse una sinopsis del marco de gestión mundial, que se describe con más detalle en los párrafos y secciones siguientes. | UN | ويرد عرض عام لإطار الإدارة العالمي في الشكل 1 أدناه وترد معلومات عنه بمزيد من التفصيل في الفقرات والأجزاء التي تليه. |
| Este sistema se describe con más detalle en los párrafos 56 y 57. | UN | ويوصف هذا النظام بمزيد من التفصيل في الفقرتين 55 و 56. |
| Estos derechos se presentan con más detalle en los artículos 19 y 28. | UN | وقد وردت هذه الحقوق بمزيد من التفصيل في المادتين 19 و28. |
| Esas cuestiones se exponen con más detalle en los párrafos pertinentes que figuran a continuación. | UN | وترد هذه المسائل المحددة بمزيد من التفصيل في الفقرات ذات الصلة الواردة أدناه. |
| Los efectos del cambio climático en la acumulación de las sustancias en los organismos y redes alimentarias se resumen en el cuadro 1 del presente documento y se describen con más detalle en el apartado 4.4 del proyecto de orientaciones. | UN | 23 - يرد موجز آثار تغير المناخ على تراكم المواد في الكائنات الحية وشبكات الغذاء في الجدول 1 أعلاه، ويرد وصفها بقدر أكبر من التعمق في الفصل 4-4 من مشروع التوجيهات. |
| La interrelación entre el cambio climático y el transporte a larga distancia en el medio ambiente de los COP se resume en el cuadro 1 del presente documento y se describe con más detalle en el apartado 4.5 del proyecto de orientaciones. | UN | 28 - يرد موجز الترابط بين آثار تغير المناخ والانتقال البيئي البعيد المدى للملوثات العضوية الثابتة في الجدول 1 أعلاه، ويرد وصفها بقدر أكبر من التعمق في الفصل 4-5 من مشروع التوجيهات. |
| Algunos de los temas abordados en este documento, en particular los relacionados con violaciones específicas de los derechos humanos, se volverán a examinar con más detalle en el informe que se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones. | UN | إن بعض الموضوعات التي عولجت في هذه الوثيقة وبخاصة المتعلقة منها بانتهاكات محددة لحقوق اﻹنسان سوف ترد بشكل أكثر تفصيلا في التقرير الذي سيقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
| La información sobre este tema figuró con más detalle en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad (S/1996/286). | UN | وترد المعلومات المتعلقة بهذه المسألة بشكل أكثر استفاضة في تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن )S/1996/286(. |
| Este incidente se describe con más detalle en un estudio de casos que figura en la sección D infra. | UN | وهذه الحادثة موصوفة فيما يلي بقدر أكبر من التفصيل في دراسة حالة إفرادية في الفرع دال أدناه. |
| La mayoría de estas cuestiones se elucidarán con más detalle en los comentarios de las normas en relación con las cuales sean especialmente pertinentes. | UN | ١٦ - وسيتم توضيح جميع هذه المسائل بإسهاب في التعليقات على اﻷحكام التي لها صلة خاصة بها. |
| No obstante, la utilización de las RCE en el comercio de las emisiones deberá discutirse con más detalle en el marco del proceso de establecimiento de normas para el MDL19.] | UN | بيد أن استخدام تخفيضات الانبعاثات المعتمدة في تجارة الانبعاثات موضوع ينبغي زيادة مناقشته في إطار عملية وضع قواعد آلية التنمية النظيفة(19)]. |
| La primera vía se aborda mediante los indicadores de progreso a nivel nacional, mientras que la segunda se ha incluido con más detalle en el marco de resultados integrado, en comparación con el marco de resultados anterior. | UN | ويجري تناول المسار الأول عن طريق مؤشرات التقدم المحرز على الصعيد الوطني، وأُدرج المسار الثاني بتفاصيل أكثر في إطار النتائج المتكامل مما كان عليه الحال في إطار النتائج السابق. |
| Esto se analiza con más detalle en el informe preparado para la CEDAW. | UN | وترد مناقشة أكثر تفصيلاً لهذه القضية في الوثيقة المحددة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
| Estas cuestiones se abordan con más detalle en las secciones pertinentes del presente informe. | UN | ويرد مزيد من التعليقات على هذه المسائل في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
| Esta primera experiencia adquirida con el Programa Mundial de Censos de 2010 se explora con más detalle en la sección V. | UN | علما بأن هذا الدرس المستفاد الأول من برنامج التعداد العالمي لعام 2010 سيبحث على نحو أوفى في الفرع خامسا. |
| Esta cuestión se examina en más detalle en la sección V infra; | UN | ويرد مزيد من المناقشة لهذا الموضوع في الفرع الخامس أدناه؛ |