Más adelante presentaremos observaciones y propuestas de carácter más específico sobre este texto. | UN | وفي مرحلة لاحقة، سنقدم تعليقات ومقترحات أكثر تحديدا بشأن تلك الورقة. |
Así, cuando Mahari se fue de mi oficina, me preocupaba que pudiera necesitar algo más específico para combatir los desafíos que me mencionó. | TED | لذا عندما كان مهاري يغادر مكتبي، قلقت من أنه قد يحتاج إلى أمر أكثر تحديدا لمكافحة التحديات التي أشار إليها |
De hecho, en el primer tipo de memorandos se dispone explícitamente la celebración del segundo tipo de acuerdo, que tendrá un carácter más específico. | UN | وفي واقع الحال فإن النوع اﻷول من هذه المذكرات يتضمن صراحة النوع الثاني من الاتفاق الذي يكون أكثر تحديداً. |
Sin embargo, el núcleo de su mandato principal es mucho más específico, pues consiste en proteger a los refugiados y buscar soluciones a sus problemas. | UN | ولكن ولايتها الأساسية أكثر تحديداً من ذلك بكثير، ذلك لأنها تعنى بحماية اللاجئين والبحث عن حلول لمشاكلهم. |
Pese a esos esfuerzos, se hace necesario aplicar un enfoque más específico, que entrañe una lucha más sistemática contra la corrupción. | UN | بيد أنه على الرغم من هذه الجهود، فإن اﻷمر يتطلب نهجا أكثر تركيزا يتضمن هجوما منتظما على الفساد. |
Este panorama general sirve de base para un examen más específico en los siguientes capítulos del informe. | UN | ويوفر هذا الاستعراض العام خلفية لاستعراض أكثر تركيزاً في الفصول اللاحقة من التقرير. |
Se sugirió que se reformulara el artículo para que fuera más específico a ese respecto. | UN | واقترح إعادة صياغة المادة بحيث تكون أكثر تحديدا بشأن هذه النقطة. |
Unicamente se aplica en situaciones en las que no rige una norma o régimen internacional más específico. | UN | فهي لا تسري إلا على الحالات التي لا تنظمها قاعدة دولية أو نظام دولي أكثر تحديدا. |
Francia habría preferido que el texto fuera más específico sobre ciertos aspectos. | UN | وكانت فرنسا تفضل أن يكون النص أكثر تحديدا بشأن نقاط معينة. |
El marco mundial debía ser más específico. | UN | بل يتعين أن يكون اﻹطار العالمي أكثر تحديدا. |
Únicamente se aplica en situaciones en las que no rige una norma o régimen internacional más específico. | UN | فهي لا تسري إلا على الحالات التي لا تنظمها قاعدة دولية أو نظام دولي أكثر تحديدا. |
Myanmar cifraba grandes esperanzas en que la buena culminación de la Ronda de Doha daría lugar a un interés más específico, decidido y operacional en la dimensión de desarrollo. | UN | فلقد كانت لماينمار آمال كبيرة في أن تنجح جولة الدوحة لتفضي إلى تركيز أكثر تحديداً وأقوى تشغيلاً في البعد الإنمائي. |
A los fines del manejo ambientalmente racional de los desechos, tal vez sea necesario un inventario más específico y completo. | UN | ولأغراض الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، قد يحتاج الأمر إلى قائمة جرد كاملة أكثر تحديداً. |
43. El Sr. Lallah dice que no cree que haya un texto más específico que el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto. | UN | 43- السيد لالاه قال إنه لا يرى أن هناك نصاً أكثر تحديداً من الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
Preguntó si las autoridades francesas tenían intención de tomar medidas para elaborar un marco jurídico más específico que tuviera en cuenta los derechos de las víctimas. | UN | وسألت ما إذا كانت السلطات الفرنسية تعتزم القيام بخطوات لوضع إطار قانوني أكثر تحديداً يراعي حقوق الضحايا. |
En su declaración oral, la organización pidió un enfoque más específico sobre la prevención del genocidio en el plano internacional. | UN | ودعت المنظمة، في بيانها الشفوي، إلى اتباع نهج أكثر تركيزا إزاء منع الإبادة الجماعية على المستوى الدولي. |
Necesitamos aplicar un enfoque más específico y sistemático. | UN | ونحن بحاجة إلى اتباع نهج أكثر تركيزا ومنهجية في هذا الصدد. |
Esto debería lograrse en diferentes sectores, para ser más específico y aplicable. | UN | وينبغي أن يتم ذلك في قطاعات مختلفة حتى يكون أكثر تركيزاً وقابليةً للإعمال. |
Para ser más específico, él le dijo que acababa de salir con | Open Subtitles | حتى أكون أكثر تحديدًا لقد أخبرك أنها غادرت للتو برفقة |
Puedes ser un poco más específico o es lo que recibo por un dolar? | Open Subtitles | أيمكنك أن تكون أكثر دقة أم هذا هو كل ما يشتريه دولاري؟ |
Tienes que ser más específico. | Open Subtitles | عليك ان تعطينى سؤال اكثر تحديدا من هذا , يارجل |
El asunto quedaría, por ello, al arbitrio de los principios generales del derecho de los tratados, a cuyo tenor debe prevalecer el texto que sea más específico o más reciente. | UN | ولذلك ستترك المسألة للمبادئ العامة من مبادئ قانون المعاهدات، التي ستكون الغلبة فيها للنص الأخير أو الأكثر تحديدا منها. |
Varias delegaciones recomendaron que las cuestiones relativas a los niños refugiados se recogiesen en todos los capítulos pertinentes del Programa de Actividades de Protección, además del capítulo más específico de las mujeres y los niños refugiados. | UN | وأوصى العديد من الوفود أن ببلورة قضايا اللاجئين الأطفال في جميع الفصول ذات الصلة ببرنامج الحماية، إضافة إلى الفصل الأكثر تحديداً الذي يتناول مسألتي اللاجئات واللاجئين الأطفال. |
En este sentido, hay cierta urgencia por conseguir que el marco convenido por el Grupo de los 20 para lograr un crecimiento mundial fuerte, sostenible y equilibrado sea más específico y operacional. | UN | وفي هذا الصدد، يتعيّن أن يتم بشيء من الاستعجال إضفاء مزيد من التحديد والطابع التنفيذي على إطار مجموعة العشرين لإعادة التوازن على نحو مستدام. |
Tendrás que ser más específico. | Open Subtitles | أنت سَيكونُ عِنْدَكَ لِكي تَكُونَ أكثر تعييناً. |
Desafortunadamente, vas a tener que ser un poco más específico | Open Subtitles | للأسف سيلزم أن تكوني أكثر دقّة. |
Juergas carnales, para ser más específico... en el archivo. | Open Subtitles | مستوى عالى جسدى لكي أكون اكثر تحديداً فى غرفة الملفات |
No puedo ser más específico que eso. | Open Subtitles | لا يمكن أن أكون محدداً أكثر من ذلك |