Algunos de los oradores anteriores opinan que podría ser mejor ir a una sala de reuniones más pequeña. | UN | لقد اعتقد بعض المتكلمين السابقين أنه قد يكون من اﻷفضل الاجتماع في غرفة اجتماعات أصغر. |
Los Estados árabes y Europa recibieron la parte más pequeña de los gastos del FNUAP. | UN | وحصلت الدول العربية وأوروبا على أصغر حصة من نفقات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
La cubierta de hielo del Océano Ártico sigue disminuyendo, y en 2009 se registró la tercera superficie más pequeña de hielo marino. | UN | ولا يزال تناقص الغطاء الجليدي في المحيط المتجمد الشمالي مستمرا، وشهد عام 2009 ثالث أصغر امتداد لمساحة الجليد البحري. |
La unidad administrativa más pequeña es la aldea, de las que existen 14.073. | UN | أما أصغر وحدة إدارية فهي القرية وهناك 073 14 قرية. الديمغرافيا |
Otro ejemplo es la prestación de servicios de comedor por una unidad más grande a una unidad más pequeña asignada a la unidad más grande durante un tiempo. | UN | وهناك مثال آخر يتمثل في توفير خدمات المطاعم من وحدة أكبر إلى وحدة أصغر قد تكون الوحدة الأصغر ملحقة بها لفترة من الوقت. |
Si pensamos en tecnologías disruptivas vemos un patrón casi omnipresente de tecnología cada vez más pequeña y menos costosa. | TED | ان نظرنا الى التكنولوجيا فاننا نرى منحى عام فيما يخصها فهي تغدو دوماً اصغر واقل تكلفة |
Mostré aquí nuestro sistema centrándose a través del cráneo y el cerebro en diámetro de la neurona más pequeña. | TED | أريتكم من على هذا المسرح نظامنا الذي يركز غبر الجمجمة والدماغ إلى قطر أصغر خلية عصبية. |
En el centro de toda esta acción, una estrella más pequeña que nuestro Sol, está todavía en su infancia. | Open Subtitles | في مركز كل هذا النشاط يقع نجم أصغر من شمسنا مازال يعتبر في مرحلة الطفولة المبكرة |
Pero en una casa más pequeña, donde se espere menos de ti... | Open Subtitles | ولكن في منزل أصغر حيث لا يتوقعون منك عمل الكثير. |
Lo que me llevó a pensar que el arma era... más pequeña, y... ¡voilà! | Open Subtitles | مما جعلني أفكر بأن السلاح هو أصغر من ذلك. و ها هو. |
Cualquier otra sería más pequeña, menos imponente es decir un sustituto de inferior categoría. | Open Subtitles | أي شيء آخر سيكون أصغر وأقل جدارةً بالإحترام.. وبالتالي سيكون بديلاً ضعيف |
¿Cómo es que tú, filántropa patentada, que has ayudado a la más pequeña escuela de la región, rechazas tan firmemente este pedido? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكوني تلك المحسنة السخية، التي ساعدت أصغر مدرسة في المنطقة، ثم ترفضين هذا الطلب بإصرار شديد؟ |
Ella se disculpó por todo lo que pasó cuando era más pequeña. | Open Subtitles | فقد اعتذرت عن كل ما حدث حين كنت أصغر سناً |
Es una oportunidad para promover el concepto de familia como la democracia más pequeña en el seno de la sociedad. | UN | وهي مناسبة لتعزيز مفهوم اﻷسرة باعتبارها أصغر كيان ديمقراطي في قلب المجتمع. |
La comunidad internacional debe estar preparada para defender, si fuera necesario mediante la fuerza, la soberanía de las naciones pequeñas, incluso de la más pequeña. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مستعدا للدفاع عن سيادة اﻷمم الصغيرة، بل أصغر اﻷمم، بالقوة عند الاقتضاء. |
Además de las cinco unidades de HVPS ya incluidas en el inventario, el 20º grupo de inspección descubrió una sexta unidad más pequeña del mismo fabricante en Al Nafad. | UN | وباﻹضافة إلى منظومات الفولطية العالية الخمس المدرجة بالفعل في الجرد، عثر فريق التفتيش العشرون في موقع النفاد على منظومة سادسة أصغر مصنوعة لدى المنتج نفسه. |
Tayikistán es la más pequeña, con una superficie de unos 143.000 km2. | UN | وطاجيكستان، هي أصغر هذه الجمهوريات، حيث تبلغ مساحتها نحو ١٤٣ ٠٠٠ كيلومتر مربع. |
Entendemos y reconocemos que la familia —el corazón de la sociedad— constituye también la unidad más pequeña de la democracia. | UN | فنحن ندرك ونسلم بأن اﻷسرة هي قلب المجتمع وهي أيضا أصغر وحدة من وحدات الديمقراطية. |
El Año es una ocasión de promover el concepto de la familia como la unidad democrática más pequeña, que funciona en el corazón mismo de la sociedad. | UN | إن هذه السنة فرصة لتعزيز مفهوم اﻷسرة باعتبارها أصغر وحدة ديمقراطية تطبيقية، وحدة تعمل في قلب المجتمع ذاته. |
En la etapa secundaria se recoge la fracción de cenizas mucho más pequeña que contiene el carbón activado y el mercurio. | UN | ويتم جمع جزء الرماد الأصغر بكثير الذي يحتوي على الكربون المنشط والزئبق في الخطوة التالية. |
Me cuesta creer que alguien como el general Hollister que atesoró todos los recuerdos de guerra hasta la fotografía más pequeña... | Open Subtitles | وجدت انه من الصعب التصديق بان رجلا مثل الجنرال هوليستر الذى احتفظ و حافظ على كل تذكار من الحروب حتى اصغر صورة. |
Y cuando uno muere prematuramente antes de los 80, bueno, la tabla es un poco más pequeña. | TED | وعندما تموت قبل الأوان قبل أن تصل إلى 80، اللوح هو أقصر قليلا. |
Es más pequeña. ¿Usa película? | Open Subtitles | إنّها أقلّ حجماً. هل تسجّل ذلك على ذاكرة خارجية؟ |
Notarán la más pequeña imperfección. | Open Subtitles | هم سَيَقْفزونَ على النقصِ الأشدُّ صغراً. |
Cuanto más pequeña sea la operación,mejor | Open Subtitles | كلما صغرت الإداره, كلما كان صعب إكتشافها |
La semilla más pequeña del mundo... embargo, cuando se plantan... crezca. | Open Subtitles | أصغرُ بذرةٍ في الأرض... ولكنها عندما تنبُتُ... تنمو. |
Ahora todo el poder reside en el presidente, incluyendo la más pequeña de las razones, en el propio texto de los documentos: | Open Subtitles | الآن، تكمن كل القوة مع الرئيس. لأصغر الأمور بالأضافة إلى ذلك |