ويكيبيديا

    "más rico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أغنى
        
    • الأغنى
        
    • أكثر ثراء
        
    • أثرى
        
    • الأكثر ثراء
        
    • أكثر ثراءً
        
    • الأكثر ثراءً
        
    • الأعلى دخلا
        
    • الأكثر غنى
        
    • الأعلى دخلاً
        
    • الأوفر ثراء
        
    • أكثر غنى
        
    • ألذ
        
    • ثريا
        
    • الأغني
        
    En más de la mitad de los países en desarrollo el 20% más rico de la población tiene hoy más del 50% de la renta nacional. UN وفي أكثر من نصف عدد البلدان النامية، فإن أغنى ٠٢ في المائة اليوم يتلقون أكثر من ٠٥ في المائة من الدخل القومي.
    El hambre y la hambruna no son inevitables, y tampoco aceptables en un mundo que es más rico que nunca. UN فالجوع والمجاعة ليسا قدراً محتوماً ولا يمكن القبول بهما في عالم بات أغنى من أي وقت مضى.
    Y tras la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos es más rico que Reino Unido. TED و بعد الحرب العالمية الأولى، الولايات المتحدة اصبحت أغنى من المملكة المتحدة.
    Además, el acceso es del 58% para el decil más pobre y del 93% para el decil más rico de la población. UN وعلاوة على ذلك، تبلغ نسبة استفادة العشر الأفقر من السكان 58 في المائة مقابل 93 في المائة لدى العشر الأغنى منهم.
    El Consejo de Seguridad será más rico y más fuerte si cuenta con la participación habitual de esos Estados en su labor. UN وسيكون مجلس اﻷمن أكثر ثراء وقوة من خلال المشاركة المنتظمة لهذه الدول في أعماله.
    Ahora bien, la aplicación del límite máximo confiere al Estado Miembro más rico una ventaja considerable, del orden de 550 puntos, lo que entraña una carga que deben compartir los otros Estados Miembros. UN وقد أصبح الحد اﻷقصى في حالته الراهنة يمنح أثرى دولة عضو امتيازا هائلا، زهاء ٥٥٠ نقطة، يتعين على دول أعضاء أخرى تمويله.
    Siempre he sido el hombre más rico del mundo sólo que no lo sabía. Open Subtitles وكنت دائما على أغنى رجل في العالم. أنا فقط لم يعرف ذلك.
    El Sr. Burns es el más rico. Quizá se trata de dinero. Open Subtitles السيد برنز أغنى رجل في البلدة ربما الأمر حول المال
    Pero éste es el país más rico sobre la Tierra y el más odiado. Open Subtitles ولكن هذه أغنى وأقوى بلد على وجه الأرض ولذلك فهى الأكثر كراهية
    Es más rico que nosotros y no tiene hijos. ¡Una hija, casada! Open Subtitles إنه أغنى منا بكثير و ليس عنده أطفال، تزوجت ابنتي
    Pero quién no es, de hecho, el hombre más rico de América. Open Subtitles لكن في الواقع ، لم يكن أغنى رجل في أمريكا
    En 1960 el 20% más rico de la población mundial registraba ingresos 30 veces más elevados que los del 20% más pobre. UN وفي ١٩٦٠، كان دخل أغنى ٢٠ في المائة من سكان العالم أكبر بمقدار ٣٠ مرة من دخل أفقر ٢٠ في المائة منهم.
    En 1990, el 20% más rico estaba recibiendo 60 veces más. UN وبحلول عام ٠٩٩١، كان أغنى ٠٢ في المائة من سكان العالم يحصلون على دخول تزيد بمقدار ٠٦ ضعفا.
    Los jóvenes son el recurso más rico de nuestra sociedad. UN إن الشباب يعتبر أغنى مصادر الثروة في مجتمعنا.
    Aun en el caso de un país relativamente más rico como Kenya, son frecuentes las proporciones de un médico por cada 10.000 personas y de una enfermera por cada 2.500 personas. UN ومن الشائع، حتى في بلد أغنى نسبياً مثل كينيا، أن توجد نسب تبلغ طبيب واحد لكل ٠٠٠ ٠١ شخص، وممرضة واحدة لكل ٠٠٥ ٢ شخص.
    En la mayoría de los países, el quintilo más pobre de la población tiene una tasa de acceso al saneamiento inferior al 35% de las del quintilo más rico. UN وفي معظم البلدان، يقل معدّل وصول الخمس الأفقر من السكان إلى المرافق الصحية بنسبة 35 في المائة مقارنة مع الخمس الأغنى.
    La relación entre el quintil más rico y el más pobre es de 3 a 1. UN وتصل النسبة بين الشريحتين الخمسيتين الأغنى والأفقر 3 مقابل 1.
    Y no es la economía. Un país más rico está sólo un poco más alto. TED وليس الاقتصاد. فالدول الأغنى لديها معدل أعلى بقليل
    Se prevé que el contenido de ese examen sería mucho más rico y más útil que lo que podría obtenerse mediante exámenes generales. UN ويتوقع أن يكون فحوى هذا الاستعراض أكثر ثراء وإفادة مما يمكن الحصول عليه من استعراضات الدراسات الاستقصائية.
    Es asombroso que el Estado más rico del mundo sea incapaz de pagar sus cuotas a las Naciones Unidas. UN إنه بالتأكيد ﻷمر يسبب الصدمة أن تكون أثرى دولة في العالم غير قادرة على سداد مستحقاتها لﻷمم المتحدة.
    Por ejemplo, en algunas partes de América Latina, los ingresos del 20% más rico de los hogares eran 30 veces mayores que los ingresos del 20% más pobre. UN وفي أجزاء من أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، يزيد دخل خمس الأسر المعيشية الأكثر ثراء 30 مرة عن دخل الخمس الأفقر.
    Además, se puede ampliar la participación a otros órganos pertinentes, para que haya un intercambio de opiniones más rico y un planteamiento más global y coherente de los problemas cruciales de desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك يمكن توسيع نطاق المشاركة لتمتد إلى هيئات أخرى ذات صلة بما يتيح تبادلاً أكثر ثراءً للآراء ونهجاً أشمل وأكثر تجانساً إزاء القضايا الإنمائية الجوهرية.
    Sino, ¿cómo es que más de la mitad de los recortes de impuestos federales fluyen hasta el 5% más rico de los estadounidenses? TED و إلا كيف أن أكثر من نصف الإعفاءات الضريبية الاتحادية تتدفق إلى الخمسة بالمئة الأكثر ثراءً بين الأمريكين؟
    La proporción de activos acumulados por el 1% más rico de la población ha aumentado a un ritmo especialmente rápido en América del Norte y el Reino Unido. UN ونمت حصة فئة الـ 1 في المائة الأعلى دخلا نموا سريعا في شمال أمريكا والمملكة المتحدة على الخصوص.
    En este mismo período, se disminuye tanto la brecha entre el quintil más pobre y el quintil más rico de un 10.5 por ciento a un 6.9 por ciento, como en un 9,3 por ciento la cantidad de niños, niñas y adolescentes con retraso escolar. UN وفي تلك الفترة تقلص الفارق بين الشريحة الأشد فقراً والشريحة الأكثر غنى من 10.5 إلى 6.9 في المائة، بينما انخفض عدد الأطفال والمراهقين المتخلفين في الدراسة بنسبة 9.3 في المائة.
    Durante ese período, aumentaron un 44,4% los ingresos mensuales del 10% con los ingresos más bajos, mientras que estos se incrementaron un 16,5% para el 20% más rico. UN وخلال هذه الفترة، نما الدخل الشهري لفائدة 10 في المائة من السكان الأدنى دخلاً بنسبة 44.4 في المائة، في حين ارتفع دخل 20 في المائة من السكان الأعلى دخلاً بنسبة 16.5 في المائة.
    Se ha informado de grandes discrepancias en la tasa de inscripción en programas de atención y educación en la primera infancia entre los niños de los hogares más pobres y los niños del 20% más rico de los hogares, en países como Ghana (el 23% frente al 87%) y Georgia (el 17% frente al 70%). UN فقد أبلغ عن وجود فوارق كبيرة في نسبة الالتحاق ببرامج الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة بين أطفال أشد الأُسر المعيشية فقرا وأطفال شريحة العشرين في المائة الأوفر ثراء في بعض البلدان، مثل غانا (23 في المائة مقابل 87 في المائة)، وجورجيا (17 في المائة مقابل 70 في المائة)().
    En un mundo que es hoy más rico que nunca, el hambre y la hambruna no son inevitables y constituyen una violación de los derechos humanos. UN وليس الجوع والمجاعة أمران حتميان في عالم أصبح أكثر غنى من أي وقت مضى. بل هما انتهاك لحقوق الإنسان.
    El que tenga el plato más rico gana. Open Subtitles أيَّا كان الذي لديه ألذ وجبة يربح
    Toda mi vida deseé ser más guapo más rico próspero talentoso. Open Subtitles تمنيت دوما أن أكون وسيما ثريا , ناجحا , موهوبا
    Es el hombre más rico y poderoso de por aquí. Open Subtitles أنت الرجل الأغني والأكثر نفوذاً في البلدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد