ويكيبيديا

    "más tarde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاحقاً
        
    • لاحقا
        
    • ثم
        
    • وقت لاحق
        
    • فيما بعد
        
    • لاحقًا
        
    • بعد ذلك
        
    • وبعد
        
    • وفيما بعد
        
    • يتجاوز
        
    • بعد مرور
        
    • بعدها
        
    • مرحلة لاحقة
        
    • بعد مضي
        
    • وقت متأخر
        
    El proceso requiere una gran cantidad de agua, que más tarde se bombea a grandes pozos llenos de tóxicos. TED وهذه العملية تتطلب كميات هائلة من المياه والتي يتم ضخها لاحقاً في مجمعات لجمع المياه الملوثة
    Había un problema con estas historias, sin embargo, que descubrí más tarde, la mitad de ellas no eran ciertas. TED وكان هنالك مشكلة في هذه القصص اكتشفتها لاحقاً .. ان نصف تلك القصص لم تكن صحيحة
    Sin cambios, ya que el Pb-210 se menciona más tarde en ambos UN لا تغيير حيث أن الرصاص 210 مذكور في الحالتين لاحقا
    más tarde, otros miembros de la UNPROFOR vieron como el mismo helicóptero aterrizaba en Posusje. UN ثم شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الطائرة العمودية نفسها تهبط في بوسوسيي.
    más tarde se sumaron a ella Imad Dakwar, en representación del Partido Arabe Democrático y MK Abdul Wahab Darawshe. UN وانضم اليهما في وقت لاحق عماد دكوار ممثلا للحزب الديمقراطي العربي وعضو الكنيست عبد الوهاب الدراوشة.
    más tarde se observó el mismo helicóptero volviendo a Zenica desde el sureste. UN وشوهدت الهليكوبتر ذاتها فيما بعد تعود إلى زينيتشا من الجنوب الشرقي.
    Una vez codificado ese recuerdo, luego puede ser evocado o recuperado más tarde. TED وما إن تُشفّر إحدى الذكريات، سيصبح بالإمكان تذكرها، أو استرجاعها، لاحقًا.
    Quizás deba llamar más tarde, señor. ¿Sólo para asegurarme que no hay cabos sueltos? Open Subtitles ربــما يجــب أن اتصــل لاحقاً سيــدي، فقط لأتاكــد أن كل شيء انتهـى؟
    Lo escribí antes de irme y pedí que lo entregaran más tarde. Open Subtitles لقد كتبتها قبل أن أستقل القطار و طلبت إرسالها لاحقاً
    Está bien. Larguémonos de aquí. Ya nos encargaremos de esos tipos más tarde. Open Subtitles حسناً أيها الرجال، لنهرب من هنا سنهتم بأمر هذين الرجلين لاحقاً
    Bueno... puede que me instale más tarde, a menos que sea un inconveniente. Open Subtitles .. حسنٌ ربما سأستقر لاحقاً هذا إن لم أكن مزعجاً لك؟
    Como nos contó más tarde, le daba vergüenza llevar gafas e intentaba ocultar el hecho de que las necesitaba. Open Subtitles وكما أخبرتنا بالقصة لاحقاً كانت خجلة من فكرة إرتدائها للنظارات وبقيت تحاول أخفاء حقيقة حاجتها لها
    más tarde, ambos niños fueron puestos en libertad e inscritos debidamente como ex secuestrados, tras intervenciones directas de miembros del Equipo de Tareas. UN وأطلق لاحقا سراح كلا الطفلين وسجلا على النحو الواجب بصفتهما مختطفين سابقين على إثر تدخلات مباشرة من أعضاء فرقة العمل.
    más tarde desalojó a los manifestantes sin notificar previamente al personal de la Embajada. UN وقامت لاحقا بإخراج المتظاهرين من السفارة دون إشعار موظفي السفارة مسبقا بذلك.
    más tarde terminaron por convertirse en dos de los inventores de la animación computada. TED وقد كبر جون وميشيل ليصبحا لاحقا من المبتكرين للرسوم المتحركة على الكمبيوتر
    El mismo helicóptero fue avistado más tarde regresando a Zenica del sudeste. UN ثم شوهدت الطائرة نفسها تعود إلى زينيتسا من الجنوب الشرقي.
    Varios miembros de agrupaciones de derechos humanos fueron detenidos cuando se dirigían al juzgado y puestos en libertad varias horas más tarde. UN وقد اعتقل عدة أفراد من مجموعات حقوق الانسان عندما كانوا في طريقهم إلى المحاكمة، ثم أخلي سبيلهم بعد ساعات.
    más tarde se iniciaron consultas entre dichas autoridades y representantes del Secretario General. UN وفي وقت لاحق أجريت مشاورات بين تلك السلطات وممثل اﻷمين العام.
    más tarde se observó al mismo helicóptero, que volaba hacia Zenica, en dirección noroeste. UN وشوهدت الهليوكبتر نفسها فيما بعد تحلق صوب زينيتشا في اتجاه الشمال الغربي.
    Se lo explicaré más tarde, princesa, pero ahora salgamos rápido de aquí. Open Subtitles سأشرح لاحقًا يا أميرة لكن الآن دعينا نخرج من هنا
    Los propietarios de las casas señalaron que cuando volvieron, varias horas más tarde, había desaparecido de sus hogares dinero y joyas. UN وذكر أصحاب البيوت أن أموالا ومجوهرات كانت قد اختفت من بيوتهم لما عادوا إليها بعد ذلك بساعات عديدة.
    Ahora, tres decenios más tarde, Sudáfrica ha emprendido un proceso de transición. UN واﻵن وبعد ثلاثة عقود، شرعت جنوب افريقيا في عملية انتقال.
    más tarde los atacantes formaron tres grupos y continuaron el ataque de las aldeas al sudeste y al sur de Ganyiel. UN وفيما بعد انقسم المهاجمون الى ثلاث مجموعات وواصلوا اعتداءهم على القرى الواقعة في جنوب شرق غانيل وجنوبها.
    Esperamos que esas negociaciones continúen sin tropiezos y que pueda concertarse el tratado no más tarde de 1996. UN ونأمل أن تمضي هذه المفاوضات قدماً بصورة سلسة وأن يمكن إبرام المعاهدة في موعد لا يتجاوز ٦٩٩١.
    Pero un par de años más tarde, presencié y experimenté mucha incivilidad en mi primer trabajo tras terminar la universidad. TED لكن بعد مرور عامين، شهدت وواجهت الكثير من الفظاظة في أول وظيفة لي بعد تخرجي من الكلية.
    Aquel mismo día, más tarde, su marido y los dos primos fueron presuntamente detenidos y llevados a la iglesia y atados. UN وأفيد أن زوجها واثنين من أبناء عمها اعتقلوا بعدها بقليل في ذلك اليوم واقتيدوا إلى الكنيسة وقيدوا فيها.
    También se nos plantean varias inquietudes. Aquí se las mencionará brevemente y más tarde las expresaremos con mayor detalle. UN ولنا أيضا عدد من الشواغل سأسوقها هنا في عجالة، غير أننا سنوردها بتفصيل في مرحلة لاحقة.
    Horas más tarde se había restablecido la calma en la zona, pero permaneció ahí un contingente numeroso de FDI. UN وتم بعد مضي عدة ساعات استعادة الهدوء الى المنطقة ولكن بقي وجود كبير لقوات الدفاع الاسرائيلية.
    En cambio, el Iraq entregó el documento más de tres semanas más tarde, prácticamente en el último momento posible. UN وبدلا من ذلك، قدم العراق الوثيقة في وقت متأخر بعد ثلاثة أسابيع وفي آخر فرصة تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد