Consideramos que el tratamiento médico en las prisiones del Ministerio de Policía es mucho mejor que el de las prisiones del ejército. | UN | فالمعالجة الطبية المتوفرة في السجون الخاضعة لوزارة الشرطة أفضل بكثير من المعالجة الطبية في سجون الجيش. |
El personal de los servicios de obstetricia y ginecología representa el 40% del total del personal médico en las regiones. | UN | وتبلغ نسبة العاملين في مجال طب التوليد 40 في المائة من مجموع عدد مقدمي الخدمات الطبية في جميع المناطق. |
Examen del servicio médico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
Examen del servicio médico en las organizaciones de las Naciones Unidas | UN | استعراض الدائرة الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
El Estado parte debería garantizar que, en la práctica, todos los detenidos sean informados inmediatamente del motivo de la detención, se respete el derecho del detenido a acceder a un abogado y comunicarse con un familiar y todos los detenidos pasen un examen médico en las 24 horas siguientes a su detención. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في الواقع العملي، إخبار جميع المحتجزين سريعاً بسبب توقيفهم وبحقهم في الاتصال بمحام وبأفراد أسرهم وأن تضمن إخضاع كل محتجز لفحص طبي قبل انقضاء 24 ساعة على احتجازه. |
Examen del servicio médico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض الخدمات الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
Examen del servicio médico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
El promedio diario de 107 visitas de pacientes por médico en las clínicas del Organismo en Jordania seguía siendo el más elevado de todas las zonas, lo que afectó a la calidad de los servicios. | UN | والمعدل اليومي من الاستشارات الطبية في عيادات الوكالة في اﻷردن، والبالغ عددها ١٠٧ زيارات مرضى للطبيب الواحد، بقي المعدل اﻷعلى في أي إقليم، مما يترك آثاره على نوعية الرعاية. |
En 1992, el Ministerio de Salud decidió alentar a las mujeres a que solicitaran asesoramiento médico en las primeras etapas del embarazo y ofreció incentivos en forma de servicios gratuitos. | UN | وقالت إن وزارة الصحة قررت في عام 1992، تشجيع النساء على التماس المشورة الطبية في المراحل الأولى من الحمل وقدمت حوافز على ذلك في شكل خدمات مجانية. |
Examen del servicio médico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas JIU/REP/2011/1 | UN | استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة JIU/REP/2011/1 |
JIU/REP/2011/1: Examen del servicio médico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | JIU/REP/2011/1: استعراض الخدمات الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
JIU/REP/2011/1 - Examen del Servicio médico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | JIU/REP/2011/1 - استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
A. Examen del Servicio médico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas - JIU/REP/2011/1 | UN | ألف- استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة - JIU/REP/2011/1 |
4 evaluaciones técnicas de carácter médico en las operaciones sobre el terreno y visitas médicas previas al despliegue a 2 países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | إعداد 4 تقارير تقنية لتقييم الخدمات الطبية في العمليات الميدانية وإجراء زيارات طبية سابقة للنشر إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة |
Examen del servicio médico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الدائرة الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
Gracias a la vigilancia continua de la situación de las cárceles que efectúa la Oficina de Camboya, así como varias organizaciones no gubernamentales, el Representante Especial ha dispuesto de información acerca de la falta de servicios médicos adecuados y la insuficiencia de las instalaciones y el equipo médico en las cárceles del país. | UN | ووفر الرصد المستمر للأوضاع في السجون الذي يضطلع به مكتب كمبوديا وعدة منظمات غير حكومية معلومات للممثل الخاص بشأن نقص الخدمات الطبية اللازمة وعدم كفاية الأدوية والمرافق والمعدات الطبية في السجون الكمبودية. |
Examen del Servicio médico en las organizaciones del sistema | UN | استعراض الخدمات الطبية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة() |
A. Examen del servicio médico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (JIU/REP/2011/1) | UN | ألف - استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2011/1) |
El Estado parte debería garantizar que, en la práctica, todos los detenidos sean informados inmediatamente del motivo de la detención, se respete el derecho del detenido a acceder a un abogado y comunicarse con un familiar y todos los detenidos pasen un examen médico en las 24 horas siguientes a su detención. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في الواقع العملي، إخبار جميع المحتجزين سريعاً بسبب توقيفهم وبحقهم في الاتصال بمحام وبأفراد أسرهم وأن تضمن إخضاع كل محتجز لفحص طبي قبل انقضاء 24 ساعة على احتجازه. |
El Estado parte debería garantizar que, en la práctica, todos los detenidos sean informados inmediatamente del motivo de la detención, se respete el derecho del detenido a acceder a un abogado y comunicarse con un familiar y todos los detenidos pasen un examen médico en las 24 horas siguientes a su detención. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في الواقع العملي، إخبار جميع المحتجزين سريعاً بسبب توقيفهم وبحقهم في الاتصال بمحام وبأفراد أسرهم وأن تضمن إخضاع كل محتجز لفحص طبي قبل انقضاء 24 ساعة على احتجازه. |