ويكيبيديا

    "método" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النهج
        
    • الطريقة
        
    • طريقة
        
    • نهج
        
    • الأسلوب
        
    • منهجية
        
    • أسلوب
        
    • وسيلة
        
    • المنهجية
        
    • الأساليب
        
    • الوسيلة
        
    • المنهج
        
    • بالطريقة
        
    • للطريقة
        
    • لطريقة
        
    Sin embargo, este método requeriría dejar sin efecto todos los planes actuales y acarrearía diversas dificultades administrativas y de otra índole. UN إلا أن هذا النهج يقتضي وقف العمل بكل البرامج القائمة، بما ينتج عن ذلك من صعوبات إدارية وغيرها.
    El método requiere varias etapas sucesivas para el cálculo de las estimaciones. UN وينطوي النهج المتبع على عدة خطوات متعاقبة في حساب التقديرات.
    Este método es actualmente la única manera práctica de reducir el riesgo de colisiones en la órbita geoestacionaria. UN وهذه هي الطريقة العملية الوحيدة المتاحة حاليا لتقليل أخطار الاصطدام في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    Al parecer no conviene que la propia Ley Modelo consagre este método que ha sido elaborado por la práctica. UN ويبدو أنه من غير المستصوب تكريس هذه الطريقة التي تبلورت عن الممارسة في القانون النموذجي نفسه.
    El proyecto presentado en la Sexta Comisión demuestra la eficacia de ese método de negociación. UN وأوضح أن مشروع الاتفاقية المعروض على اللجنة يبرهن على فعالية طريقة التفاوض هذه.
    Las ideas y conclusiones que allí figuran son resultado de la adopción de un método participativo en la realización del estudio. UN واﻷفكار والاستنتاجات الواردة في الدراسة هي نتيجة لاعتماد منهجية ﻹجراء الدراسة أكدت على اتباع نهج قائم على المشاركة.
    Las pérdidas de petróleo calculadas utilizando este método ascendieron a 597,2 millones de barriles de petróleo para esta porción del Greater Burgan. UN وكان فقد النفط المحسوب باستخدام هذا الأسلوب يقدر ب597.2 مليون برميل من النفط لهذا الجزء من حقل برقان الأكبر.
    Ello ha requerido un cambio en el método de administración de las tierras. UN وقد استدعى ذلك إجراء تغيير في النهج المتبع إزاء إدارة اﻷراضي.
    En 1994 un mayor número de países prefirieron este último método, incluidos Bulgaria y Rumania. UN وفي عام ١٩٩٤، اختار مزيد من البلدان النهج اﻷخير، ومن بينها بلغاريا ورومانيا.
    El método requiere varias etapas sucesivas para el cálculo de las estimaciones. UN وينطوي النهج المتبع على عدة خطوات متعاقبة في حساب التقديرات.
    Según se observó, este era el método seguido en los estatutos de los tribunales penales internacionales aprobados a partir de 1945. UN وقد لوحظ أن هذه الطريقة قد اتُبعت في النظم اﻷساسية للمحاكم الجنائية الدولية التي اعتُمدت منذ عام ٥٤٩١.
    El primer método consiste en la distribución obligatoria de cartillas de racionamiento para determinados artículos en cada familia. UN وتكمن الطريقة اﻷولى في اﻹصدار اﻹلزامي لبطاقات تموينية خاصة ببعض اﻷصناف توزع على كل أسرة.
    Ese método tiene algunas limitaciones, por lo que es necesario proceder con cautela. UN وتتعرقل هذه الطريقة ببعض القيود، ﻷن الحاجة تدعو إلى التزام الحذر.
    Actualmente, alrededor del 55% de las parejas de las regiones en desarrollo utilizan algún método de planificación de la familia. UN وقد أصبح اﻵن حوالي ٥٥ في المائة من اﻷزواج في المناطق النامية يستعملون طريقة ما لتنظيم اﻷسرة.
    Actualmente, alrededor del 55% de las parejas de las regiones en desarrollo utilizan algún método de planificación de la familia. UN وقد أصبح اﻵن حوالي ٥٥ في المائة من اﻷزواج في المناطق النامية يستعملون طريقة ما لتنظيم اﻷسرة.
    Lo que sí es evidente es que la utilización de la fuerza policial no siempre resulta el mejor método. UN أما الشيء الواضح تماما فهو أن استعمال سلطة الشرطة لا يعتبر أفضل طريقة في جميع الحالات.
    Los países que adoptan el método de economía libre lo hacen bajo presión para pagar su deuda o para recibir asistencia externa. UN وكانت البلدان التي اتبعت نهج الاقتصاد الحر قد فعلت ذلك تحت ضغط لسداد ديونها أو للحصول على مساعدة خارجية.
    Ese comprobado método democrático de adoptar una decisión no debería asustar a nadie. UN وهذا الأسلوب الديمقراطي المجرَّب، أسلوب اتخاذ القرار، ينبغي ألا يفزع أحدا.
    Por ese motivo, acoge con escepticismo las propuestas de establecer un método simplificado, en aras de la transparencia. UN ولذلك فهي تستقبل بشيء من الشك الاقتراحات التي تهدف إلى اتباع منهجية مبسطة بحجة الشفافية.
    Ello, sin duda, constituiría un primer paso muy positivo en la definición de un método para contrarrestar estos actos de barbarie. UN ومما لا شك فيه أن هذا سيمثل خطوة أولى ايجابية للغاية نحو تحديد أسلوب لمكافحة هذه اﻷعمال الهمجية.
    Un 99% de las mujeres casadas conoce por lo menos un método anticonceptivo. UN ﻓ ٩٩ في المائة من المتزوجات يعرفن وسيلة واحدة على اﻷقل.
    De no ser así, toda revisión del método actualmente vigente de establecimiento de la escala de cuotas no tendrá sino efectos limitados. UN وإلا فإن أي تعديل يجري إدخاله على المنهجية الراهنة لوضع جدول اﻷنصبة المقررة لن يكون له سوى تأثير محدود.
    El Grupo estima que el método más indicado en relación con estos materiales es el de descargarlos en vertederos técnicamente concebidos. UN ويرى الفريق أن أكثر الأساليب ملاءمة لمعالجة هذه المواد هو التخلص منها في مدافن قمامة مهيأة خصيصاً لذلك.
    Los satélites proporcionan el único método rentable de observación de esos parámetros de manera continua. UN وتوفر السواتل الوسيلة الوحيدة الفعالة من حيث التكلفة لرصد هذه البارامترات بصفة مستمرة.
    ¿Estás diciendo que, usa un método viejo para que nadie sospeche de Malles? Open Subtitles أتقولين أنّه يستخدم المنهج القديم فقط، حتّى لا أحد يشتبه بمالس؟
    Conviene, pues, mantener el actual método de cálculo de la reducción suplementaria de la deuda después del punto de conclusión. UN ومن الواجب، بالتالي، أن يحتفظ بالطريقة الحالية لحساب تخفيف الدين على نحو إضافي بعد بلوغ نقطة الإنجاز.
    Otra característica importante del nuevo método es que los proyectos de estudio estarán sujetos a un solo examen. UN ١٣ - ويتمثل الملمح الرئيسي الثاني للطريقة الجديدة في خضوع مشاريع الدراسات لمراجعة واحدة فقط.
    El aspecto discriminatorio de un método de trato no radica en la diferencia de trato, sino en los efectos del trato. UN وجانب التمييز لطريقة ما في المعاملة ليس في كون المعاملة مختلفة أو غير مختلفة، وإنما في تأثيرات المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد