- Charles Lee Ray. - Amenazó con matarme a mí y a Caputo. | Open Subtitles | ــ تشارلز لي راي ــ هدد بقتلي أنا و كابوتو |
¿No fue un científico el que nos metió a mí y a Caddy en un témpano? | Open Subtitles | نعم. ألم يكن عالماً من قام بشفطي أنا و سيارتي الـ كاندي سترايت إلى جبل جليدي مباشرة؟ |
Aún nos tienen a mí y a Phoebe. | Open Subtitles | لا تقلقوا يا رفاق، مازال لديكم أنا و فيبي |
Ya no tendréis que soportarme a mí y a mis hombres. | Open Subtitles | من الأن لن تحصلي على أي مساعدة مني ومن رجالي |
Y haré que admitas, a mí y a ti mismo, que es la verdad. | Open Subtitles | و لسوف أجعلك تعترف لي و لنفسك في المستقبل بأن ذلك صحيح |
Deseo expresar mi sincero agradecimiento a la Secretaría por la extraordinaria asistencia que nos ha prestado a mí y a los demás miembros de la Mesa durante este período de sesiones. | UN | أود مخلصا أن أشكر الأمانة العامة على المساعدة الرائعة التي قدَّمتها إليَّ وإلى بقية أعضاء المكتب أثناء هذه الدورة. |
Porque intento protegerme a mí y a mi bebé de ser asesinados por Juliette. | Open Subtitles | لأنني أحاول فقط حماية نفسي و طفلي من القتل على يد جولييت |
Estaba cerca de un arma inestable y casi me mata a mí y a otro infante cuando explotó. | Open Subtitles | لقد كنت قريباً من قنبلة غير مستقرة كانت ستقتلني أنا و أحد البحارة عندما إنفجرت, تفضل |
Piensa en todas las personas que has salvado: a tu papá, a mí y a Lex. | Open Subtitles | فكر في جميع الناس الذين أنقذتهم أنا و أبيك و ليكس |
Es decir, si tuviera que hacer esto a mi manera me va a poner a mí y a toda mi gente en un riesgo mayor. | Open Subtitles | أعني أنه لو اضطررت لأن أقوم بهذا لوحدي سيضعني ذلك أنا و فريقي كله |
Sabes cuánto nos torturó a mí y a mis amigas. | Open Subtitles | و أنت تعرف كيف أنها كانت تعذبنى أنا و أصدقائى |
Tengo un plan que va a darnos algo de dinero... para que a ti, a mí y a nuestra bebé... nadie pueda encontrarnos o molestarnos de nuevo. | Open Subtitles | لدي ّ خطة ستكسبنا بعضاً من النقود و سنغدو أنا و أنت و ابنتنا سويةً لا أحد سيجدنا أو سيزعجنا ثانيةً |
Mire, hago esto, y me deja a mí y a mi hija tranquilas. | Open Subtitles | اسمعي ، سأقوم بهذا و تتركينني أنا و طفلتي بحالنا |
Mi padre me trataba a mí y a mi hermano como mierda hasta el día en que murió. | Open Subtitles | والدي عاملني أنا و أخي بقسوة إلى اليوم الذي مات فيه |
Dices que nos recibiste a mí y a mi hijo en tu hogar pero no es así. | Open Subtitles | قلت أنك أحتويتني أنا و أبني داخل منزلك, لكنك لم تفعل |
Ya te dije que no me quedaría de brazos cruzados... mientras esa gente nos ataca a mí y a mis hijas. | Open Subtitles | لقد أخبرتك. لا يمكنني أن أستمر بالوقوف متفرجةً واسمح لهؤلاء الأشخاص أن ينالوا مني ومن اطفالي. |
Entonces, únanse a mí y a los Demócratas en la defensa de la vida... | Open Subtitles | انضم لي و للديمقراطيين حيث نحفظ كل الأرواح |
Deseo agradecer a todos los oradores las amables palabras dirigidas a mí y a mi delegación. | UN | 1 - أود أن أشكر جميع المتكلمين على العبارات اللطيفة التي وجهوها إليَّ وإلى وفدي. |
Pensé que debía ponerme mi Chanel, pasarme por allí, presentarme a mí y a tus fabulosas magdalenas. | Open Subtitles | لذا فكرت في ان استغلّ الوضع اذهب الى هناك أعرّف عن نفسي و عن الكعك المدهش |
La fe me encontró a mí y a mis hermanos cuando estudiantes universitarios vinieron a nuestra casa para invitarnos a la escuela de domingo. | TED | وجد الإيمان طريقه إليّ وإلى أشقائي عندما حضر طلاب الجامعة إلى منزلنا لدعوتنا إلى مدرسة يوم الأحد. |
Lo que sea que le tome para dejarnos a mí y a mi compañía por favor, Dios, déjanos rezar. | Open Subtitles | أيا كان ما يلزمه الأمر ليرفع يده عني وعن شركتي رجاء، يا رب لنصلي |
¿Mintiéndome a mí y a todos los demás sobre lo que pasó esa noche? | Open Subtitles | عن طريق الكذب علي وعلى كل شخص آخر عمّا حصل تلك الليلة؟ |
Pero aun así nos importa a mí y a mi familia. | Open Subtitles | ولكن تعلمون ما زالت مهمة إلي و إلى عائلتي |
Sí, a mí y a todos los que dependen del olfato o el gusto. | Open Subtitles | أجل أنا وكل من يعتمد على حاسة الذوق وحاسة الشم |
Mi padre nos apuntaba a mí y a mi hermano por diversión. | Open Subtitles | كان والدي يسحب مسدسه أمامي وأمام إخوتي لمجرّد التسلية |
Al día siguiente, me desperté: caían bombas por todos lados y la gente trataba de matarnos a mí y a mi familia. | TED | في اليوم التالي، استيقطت، كانت القنابل تسقط في كل مكان، البعض كانوا يحاولون قتلي و عائلتي. |
La colaboración y asistencia que todos ustedes, miembros de la Conferencia y no miembros, incluidos en particular los funcionarios de la Secretaría, me han prestado a mí y a mi delegación ha facilitado en gran manera nuestra labor y les agradezco con toda sinceridad su positiva disposición. | UN | إن ما قدمتموه لي ولوفدي جميعكم من أعضاء مؤتمر نزع السلاح وغيرهم، بما في ذلك بوجه خاص أعضاء اﻷمانة، قد يسر أعمالنا بدرجة كبيرة وأشكركم أخلص الشكر وأعمقه على موقفكم الايجابي. |