El Brasil felicitó a Mónaco por su adhesión a la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza y tomó nota del establecimiento de la oficina del Consejero de Apelaciones y Mediación. | UN | وهنأت البرازيل موناكو على انضمامها إلى اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم، وأشارت إلى إنشاء وزارة الطعون والوساطة. |
El Comité da las gracias al Gobierno de Mónaco por su informe, pese a que es muy breve y no se ajusta a las directrices del Comité. | UN | ٧٥ - تشكر اللجنة حكومة موناكو على تقريرها رغم كونه موجزا جدا ولا يتفق مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
Varias de ellas dieron las gracias a Mónaco por la exhaustividad de su informe nacional, por su activa participación en el diálogo y por su adhesión de los derechos humanos. | UN | وشكر عدد من الوفود موناكو على تقريرها الوطني الشامل، وعلى مشاركتها مشاركة إيجابية في الحوار وعلى التزامها بحقوق الإنسان. |
Asimismo, quiero también expresar nuestras más sentidas condolencias al pueblo de Mónaco por la muerte del Príncipe Rainiero III; a sus hijos y nietos nuestra solidaridad en estos momentos. | UN | ونود أيضا أن نتقدم بالتعازي القلبية لشعب موناكو بمناسبة وفاة الأمير رينييه الثالث، وأن نعرب عن تعاطفنا مع أبنائه وأحفاده في هذا الوقت العصيب. |
Encomió a Mónaco por sus progresos en la aplicación de las recomendaciones formuladas en ese examen, incluida la firma de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ونوهت بما حققته موناكو من تقدم في تنفيذ توصيات ذلك الاستعراض، بما في ذلك التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Felicitó a Mónaco por su activa participación en los debates internacionales sobre cuestiones como la asistencia a personas con discapacidad y la promoción de un entorno de libertad de expresión y de asociación, de religión y de creencias entre otras. | UN | وهنأت كندا موناكو على مشاركتها الإيجابية جداً في المناقشات الدولية المتعلقة بجملة أمور منها مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة والتشجيع عموماً على إشاعة بيئة من حرية التعبير والتجمع، والدين والمعتقد. |
Doy las gracias también a la Asamblea General y al Gobierno del Principado de Mónaco por haberme dado la oportunidad singular de hablar hoy ante la Asamblea y de dialogar con jóvenes de todas las regiones del mundo. | UN | وأود أيضا أن أشكر الجمعية العامة وحكومة إمارة موناكو على إتاحة هذه الفرصة الفريدة لي للتكلم أمام الجمعية اليوم، وللحوار مع الشباب القادمين من جميع مناطق العالم. |
Encomiando a Mónaco por las medidas adoptadas para apoyar a las personas con discapacidad, Marruecos tomó nota de la firma de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y formuló una recomendación. | UN | وأثنى المغرب على ما اتخذته موناكو من تدابير لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة، وأشار إلى توقيع موناكو على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Jefe de Estado del Principado de Mónaco por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر رئيس دولة إمارة موناكو على بيانه. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias a Su Alteza Serenísima el Príncipe Heredero del Principado de Mónaco por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر سمو اﻷمير ولي عهد إمارة موناكو على بيانه. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy las gracias al Jefe de la delegación de Mónaco por su declaración. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وفد موناكو على بيانه. |
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Príncipe Heredero del Principado de Mónaco por su declaración. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ولي عهد إمارة موناكو على بيانه. |
El Presidente (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Príncipe Heredero del Principado de Mónaco por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، أشكر ولي عهد إمارة موناكو على البيان الذي أدلى به للتو. |
72. Marruecos dio las gracias a Mónaco por haberle dado prioridad sobre otros países destinatarios de sus programas de asistencia, concretamente el apoyo prestado a actividades generadoras de ingresos para las mujeres. | UN | 72- وشكر المغرب موناكو على جعلها إياه من بين أول البلدان المستفيدة من برامج الدعم، وعلى دعمها للأنشطة المدرة للدخل المعدة للنساء. |
42. España felicitó a Mónaco por sus políticas de acción humanitaria y su participación en diversos órganos humanitarios internacionales. | UN | 42-وهنأت إسبانيا موناكو على سياساتها وإجراءاتها في مجال المساعدة الإنسانية، وعلى مشاركتها في مختلف الهيئات الدولية الإنسانية. |
72. El Ecuador felicitó a Mónaco por sus esfuerzos para aplicar las recomendaciones del primer examen y reconoció las iniciativas adoptadas en relación con la enseñanza de los derechos humanos y la sensibilización de jueces y agentes de policía. | UN | 72-وهنأت إكوادور موناكو على جهودها الرامية إلى تنفيذ توصيات الاستعراض الأول، واعترفت بالمبادرات التي نفذتها بشأن التدريب على حقوق الإنسان والتوعية بها في صفوف القضاة والشرطة. |
75. La Argentina felicitó a Mónaco por la ratificación de instrumentos internacionales, como la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza, y su adhesión al Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | 75-وهنأت الأرجنتين موناكو على تصديقها على عدد من الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم، وعلى انضمامها إلى البروتوكول المتعلق بوضع اللاجئين. |
Sr. CHEN Jian (China) (interpretación del chino): En nombre del Grupo de Estados de Asia, deseo expresar nuestras felicitaciones sinceras a los Gobiernos y a los pueblos de Eritrea y del Principado de Mónaco por su admisión como Miembros de nuestra Organización. | UN | السيد تشن جيان )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: نيابة عن المجموعة اﻵسيوية، أود أن أعرب عن تهانينا الحارة لحكومتي وشعبي إريتريا وإمارة موناكو بمناسبة قبولهما في عضوية منظمتنا. |
Sra. Picco (Mónaco) (habla en francés): Sr. Presidente: Tengo el agrado de expresarle las felicitaciones más calurosas de la delegación del Principado de Mónaco por su elección a la Presidencia de la Asamblea General para el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | السيدة بيكو (موناكو) (تكلمت بالفرنسية): أود أن أنقل إليكم، سيدي، أحر التهاني من وفد إمارة موناكو بمناسبة انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Sr. Lidén (Suecia) (habla en inglés): Como Presidente del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, deseo expresar mi más sentido pésame y mis profundas condolencias a la familia del Príncipe y al pueblo del Principado de Mónaco por el fallecimiento de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III. | UN | السيد ليدن (السويد) (تكلم بالانكليزية): بصفتي رئيسا لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أود أن أعرب عن أعمق مشاعر التعزية والمواساة لأسرة الأمير ولشعب إمارة موناكو بمناسبة وفاة سمو الأمير رينييه الثالث. |
34. Los Países Bajos elogiaron a Mónaco por los progresos realizados desde 2009. Sin embargo, observaron que Mónaco podía mejorar la protección contra la discriminación en su legislación, en particular la protección de los extranjeros. | UN | 34-ونوّهت هولندا بما حققته موناكو من تقدم منذ عام 2009، لكنها أشارت إلى أنه يمكن لموناكو تحسين مستوى الحماية من التمييز في تشريعاتها، ولا سيما حماية الأجانب. |