Para averiguarlo hicimos un estudio con la Universidad Técnica de Múnich, | TED | لمعرفة ذلك، قمنا بإعداد دراسة بالتعاون مع جامعة ميونيخ التقنية. |
Y de forma breve. Vive en una granja cerca de Múnich. | Open Subtitles | و لاٍيجاز ذلك ، اٍنها تعيش في مزرعة بالقرب من ميونيخ |
Damas y caballeros, el tren 681 a Múnich con para en... | Open Subtitles | السيدات والسادة قطار ال681 إلى ميونيخ سيتوقف في لينز |
De hecho, acaba de salir de una cárcel de Múnich hace seis semanas. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد خرج للتو من سجن ميونخ قبل ستة اسابيع |
Una nueva hamburguesería Gran Papá abrió en Múnich. | Open Subtitles | تم افتتاح فرع جديد لمطعم بيج دادي في ميونخ |
Voy en el tren 681, de Bratislava a Múnich. | Open Subtitles | أنا على القطار 681 من براتيسلافا إلى ميونيخ |
El tren está solo a 50 millas de Múnich. Mis órdenes son, estar preparados para lo peor. | Open Subtitles | القطار يبعد 50 ميلاً من ميونيخ كن مستعد لأوامرى |
Vale, pero en Múnich necesitan saberlo para las 5:00. | Open Subtitles | حسنا، ولكن ميونيخ يحتاج ان يعرف قبل 05: 00 |
Ese deseo fue confirmado por el Vicepresidente de los Estados Unidos de América, Joe Biden, en la Conferencia de Seguridad de Múnich de hace 10 días, a la que también tuve el placer de asistir. | UN | وقد أعاد تأكيد ذلك نائب رئيس الولايات المتحدة، جو بايدن، في المؤتمر المعني بالأمن الذي عُقد في ميونيخ قبل 10 أيام، والذي سُعدت أيضاً بحضوره. |
El porcentaje de extranjeros en Múnich, Stuttgart, Colonia o Hamburgo es mucho mayor, pero los extranjeros de esos lugares cuentan con un porcentaje menor de turcos y árabes y son de orígenes más diversos. | UN | فنسبة الأجانب في ميونيخ أو شتوتغارت أو كولونيا أو هامبورغ أعلى بكثير، لكن الأجانب هناك ينتمون إلى أصول مختلفة، ونسبة الأتراك والعرب بينهم أقل بالمقارنة مع برلين. |
La decisión del Tribunal Regional Superior de Múnich aclara los requisitos necesarios para la exoneración prevista en el artículo 79 de la CIM y pone de relieve la interpretación restrictiva del artículo. | UN | يوضَّح هذا القرار الصادر عن محكمة ميونيخ الإقليمية العليا متطلبات الإعفاء المنصوص عليها في المادة 79 من اتفاقية البيع ويؤكِّد على التفسير المقيِّد لهذه المادة. |
El porcentaje de extranjeros en Múnich, Stuttgart, Colonia o Hamburgo es mucho mayor, pero los extranjeros de esos lugares cuentan con un porcentaje menor de turcos y árabes y son de orígenes más diversos. | UN | فنسبة الأجانب في ميونيخ أو شتوتغارت أو كولونيا أو هامبورغ أعلى بكثير، لكن نسبة الأتراك والعرب فيها أقل، كما ينتمي الأجانب إلى أصول مختلفة. |
Él dominó el cálculo por su cuenta ya a los 15 años y obtuvo buenos resultados tanto en su escuela secundaria de Múnich como en la politécnica de Suiza, donde estudió para lograr el diploma para enseñar matemáticas y física. | TED | كان قد أتقن حساب التفاضل والتكامل من تلقاء نفسه قبل سن 15 وأحسن في كل من مدرسة ميونيخ الثانوية وفي كلية الفنون التطبيقية السويسرية، حيث درس لدبلوم التدريس للرياضيات والفيزياء |
Sin embargo, los ingenieros allá en Múnich habían adoptado este tipo de solución newtoniana, y estaban tratando de descubrir cuántos soportes para vasos pueden bailar en la cabeza de un alfiler, y, sabéis, estas preguntas realmente importantes a las que se enfrenta el consumidor moderno. | TED | لكن, المهندسون في ميونيخ كانو قد أخذوا في إيجاد حل نيوتوني نوعاً ما, و كانوا يحاولون إيجاد عدد حاملات الأكواب التي يمكنها أن ترقص على رأس دبوس, و, تعلمون, هذه الأسئلة الجادة جداً التي كانت تواجه الزبون العصري. |
Os encontráis cerca de la frontera y la llevas a Múnich. | Open Subtitles | لتقابلها قرب الحدود و تأخذها إلى ميونيخ |
Hay una compañía en Múnich donde hacen estos. | Open Subtitles | هناك شركة في ميونيخ يصنعون هذه |
No hablemos de mí. Los llevaré a ver Múnich. | Open Subtitles | .دعنا لا نتحدث عني سآخذكم في جولة داخل ميونخ |
Salida por Lufthansa en colaboración con Scandinavian Airlines a Múnich. | Open Subtitles | المغادرين باللوفتهانزا بالتعاون مع شركات الطيران الإسكندنافية إلى ميونخ |
Pero su familia no permitirá que se haga la autopsia a su cuerpo hasta que llegue un especialista de Múnich. | Open Subtitles | لكن عائلتها لن تسمح لهم بتشريح الجثة قبل ان يراها متخصص من ميونخ |
Múnich estuvo bien. En Barcelona me adoraron. | Open Subtitles | ميونخ كانت جيدة، وبرشلونة أُغرمتُ بها |
Tren 681 a Múnich, salida inmediata. | Open Subtitles | قطار 681 لميونيخ يغادر الآن |
Además, es uno de los mejores activos de la CIA en Múnich. | Open Subtitles | بالإضافة، لأنه أحد أهم مقدرات الإستخبارات في ميونيغ |