Por la mañana, cuando se levanten, los autobuses estarán esperando para llevarlos a sus casas. | Open Subtitles | لذا في الصباح عندما تنهضون ستكون هناك حافلات تنتظركم لأخذكم جميعا إلى بيتوتكم |
Esta mañana cuando llegué, encontré una de las ventanas de atrás rota. | Open Subtitles | هذا الصباح عندما أتيتُ وجدتُ واحدة من نوافذي الخلفيّة محطّمة |
Era una poco raro esta mañana cuando salí y los encontré en mi camioneta. | Open Subtitles | لقد كان الوضع محرجً هذا الصباح عندما خرجت و رأيتهم في شاحنتي |
Pues, habrá una maldita y gran escena mañana cuando 20 de nuestras cuentas más grandes llamen y nadie responda. | Open Subtitles | حسناً سيكون هناك شجار لعين غداً عندما يتصل 20 من أهم عملاءنا ولا أحد سيرفع الهاتف |
¿Podemos hablar de esto mañana, cuando estés más sereno? | Open Subtitles | ألا يمكن ان نتحدث في ذلك الأمر غدا عندما تعود إلى طبيعتك؟ |
- Cada mañana, cuando salga el sol está tierra es el primer lugar en el planeta en recibir sus rayos rejuvenecedores. | Open Subtitles | عند كل صباح عندما تشرق الشمس هذه الأرض هي أول مكان على وجه الأرض يستقبل أشعة تجديد الشباب |
Cariño, ¿por qué no esperas hasta mañana cuando la nieve pare de traer mala suerte? | Open Subtitles | عزيزتي، لماذا لا تَنتظري ليوم الغد عندما يتوقف الثلج عن جلب حظّه السيئ |
Olvidó de ponerse su amuleto de la suerte esta mañana cuando salió de la ducha. | Open Subtitles | لقد نسيت أن ترتدي قلادة الحظ الساحر هذا الصباح عندما انتهت من الاستحمام |
Esta mañana cuando hablamos por Skype, dijo que iba a una misión de reconocimiento. | Open Subtitles | هذا الصباح عندما التقينا على السكايبي قال أنه كان في مهمة استطلاعية |
Como esta mañana, cuando le traje su café al Dr. Masters, y no dijo nada, ni bueno, ni malo, nada. | Open Subtitles | كما حدث هذا الصباح. عندما حضّرت قهوة الدكتور ماسترز، لم يقل أي شيء جيد، سيئ، لا شيء. |
Si, estaba actuando rara esta mañana cuando le pedí un aventón, así que me dijo la verdad y me enseñó las fotos en su teléfono. | Open Subtitles | نعم، أنها كانت تتصرف كل غريب هذا الصباح عندما سألتها لركوب، حتى أنها أخيرا جاء نظيفة وأظهر لي الصور على هاتفها. |
Empieza en la mañana cuando despiertan del sueño sin soñar, y continua todo el día hasta que se van a dormir o mueren o que de alguna forma se hagan inconscientes. | TED | يبدا في الصباح عندما تصحوا من نوم بلا أحلام و يستمر طول النهار حتى تغفو أو تموت أو تفقد الوعي |
Por la mañana, cuando sale el sol, a veces cuesta creer que existió la noche siquiera. | Open Subtitles | فى الصباح, عندما تُشرق الشمس, احيانا يكون من الصعب ان نُصدق انه كان هناك ليلٌ |
No, al recordar lo que sentí esta mañana cuando lo vi huir. de nosotros. | Open Subtitles | لا,عندما اتذكر احساس الجميل هذا الصباح عندما رأيته يهرب بعيدا مننا |
Podemos discutir eso y otros temas mañana, cuando volvamos a sus tratamientos. | Open Subtitles | يمكننا مناقشة ذلك ومناقشة المشاكل الأخرى غداً عندما نتابع علاجك |
En fin, he decidido que mañana, cuando sea el momento, voy a pedirte que te cases conmigo. | Open Subtitles | على أية حال، لقد قررت غداً عندما يكون الغـد يبدو كأنه وقته الحقيقي سأطلب منك الــزواج |
Te lo doy mañana, cuando te vea resucitar a la cabra. | Open Subtitles | ستحصل عليه غداً عندما أراك تجعل . هذا الماعز ينهض من الموت |
Mañana , cuando te lleve al paseo te tienes que ver como nunca. | Open Subtitles | غدا, عندما يأخذك في تلك الجولة, يجب أن تكوني في أحسن حال. |
Mañana, cuando llevemos a los niños al colegio. | Open Subtitles | غدا عندما نسقط الأطفال خارج المدرسة. في الوقت المحدد ؟ |
Cada mañana cuando tomaba la ducha, veía a la misma mujer bajando por la calle. | Open Subtitles | في كل صباح عندما أخرج من الحمام أرى ذات المرأة تسير في الشارع |
¿Y qué se supone que vamos a hacer hasta mañana, cuando Caly Johnson, jueza de paz, venga a trabajar? | Open Subtitles | إذن، ماذا يفترض بنا أن نفعل حتى صباح الغد عندما كالي جونسون قاضية السلام تأتي للعمل؟ |
Se las mantuvo en esa posición humillante hasta las 7.00 de la mañana, cuando fueron transferidas a la cárcel de Pristina. | UN | وظلوا في هذا الوضع المهين حتى الساعة 7 صباحاً عندما اقتيدوا إلى خارج المبنى لنقلهم إلى السجن في بريشتينا. |
Puse a prueba una broma con mis colegas esta mañana cuando los representantes estaban en la Quinta Comisión. | UN | حاولتُ أن أحكي نكتة لزملائي هذا الصباح حينما كان الممثلون في اللجنة الخامسة. |
Sí, deben de habérseme caído esta mañana cuando... - Mientras cortaba las rosas. | Open Subtitles | لا بدَّ وأنْ أسقطتُهم هذا الصباحِ عندما كُنْتُ بأَقْطعُ الوردَ. |
Supongo que lo sabremos mañana cuando vea la respuesta del mercado. | Open Subtitles | أعتقِد أني سأعلم غداً عِندما أرى أن السوق تحرَّك. |
Esta mañana, cuando comenzó mi turno. | Open Subtitles | السادسة صباحا. عندما تسلمت نوبتي. |
Alguien entró en mi casa esta mañana cuando yo no estaba. | Open Subtitles | شخص ما إقتحم منزلي هذا الصباح بينما كنت بالخارج |
Ahora bien, la alarma salta cada mañana cuando entran. | Open Subtitles | يفعلّون نظام الإنذار يومياً في الصباح حين يدخلون |