ويكيبيديا

    "mañana del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صباح يوم
        
    • في صباح
        
    • الصباح الباكر من
        
    • الصباحية يوم
        
    • صباح اليوم
        
    • فى صباح
        
    • صبيحة يوم
        
    • الصباح الباكر ليوم
        
    • ستعقد صباح
        
    • الصباح من
        
    • الفترة الصباحية من يوم
        
    • الصباحية ليوم
        
    • لصباح يوم
        
    • من صباح
        
    • صباح الجمعة
        
    Eso fue la noche del miércoles, esto es la mañana del miércoles otra vez. Open Subtitles كان ذلك مساء يوم الأربعاء، ونحن الآن في صباح يوم الأربعاء مجدداً
    26. La decisión final se tomó en la mañana del 21 de abril. UN ٢٦ - وتم اتخاذ القرار النهائي في صباح يوم ٢١ نيسان/ابريل.
    En la mañana del 14 de agosto la artillería armenia bombardeó la ciudad de Fizuli, donde también hubo víctimas. UN وفي صباح يوم ١٤ آب/أغسطس، قصفت المدفعية اﻷرمنية مدينة فيزولي، وأدى ذلك أيضا الى حدوث إصابات.
    Usted afirma haber visto a estos hombres juntos a primera hora de la mañana del 19 de junio. Open Subtitles أنتِ تدّعين أنّكِ رأيتِ هذان الرجلان معاً فى الصباح الباكر من التاسع عشر لشهر يونيو، أليس كذاك؟ أجل، لقد رأيتُهم
    La sesión de la mañana del lunes 18 de octubre estará dedicada al mecanismo de desarme. UN والجلسة الصباحية يوم الاثنين، 18 تشرين الأول/أكتوبر، ستكرس لآلية نزع السلاح.
    Se ha previsto provisionalmente espacio para debatir la aplicación en el plano regional durante la mañana del miércoles 2 de diciembre. UN وقد وضعت الترتيبات بصورة مؤقتة ﻹجراء مناقشة حول التنفيذ على المستوى الاقليمي صباح يوم اﻷربعاء، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Dicho título se rectificará y, en la mañana del lunes, se distribuirá una versión revisada del documento oficioso No.6. UN وسيجري تصويبه، كما ستعمم الورقة غير الرسمية رقم 6 المنقحة صباح يوم الاثنين.
    El crimen perpetrado en Gaza en la mañana del 23 de julio de 2002 es un ejemplo de ello. UN وما جريمة غزة، التي وقعت صباح يوم 23 تموز/يوليه من هذا العام، إلا دليل على ذلك.
    En otro ataque ocurrido en la mañana del domingo, un terrorista palestino asesinó al sargento Doron Lev, de 19 años de edad, en momentos en que éste traía té a sus camaradas. UN وفي هجوم منفصل وقع صباح يوم الأحد، أطلق أحد الإرهابيين الفلسطينيين النار على الرقيب دورون ليف، وعمره 19 سنة، وهو يجلب الشاي لبعض الجنود الآخرين، فأرداه قتيلا.
    En la mañana del lunes, durante cinco horas se esperó la respuesta de Cason, que a su vez esperaba la decisión del Gobierno. UN صباح يوم الاثنين، وعلى مدى خمس ساعات، تم انتظار رد كيسون، والذي كان بدوره ينتظر رد الحكومة.
    Durante la mañana del 15 de abril, un coche de policía patrulló repetidamente el asentamiento abandonado de Bozova Glavica. UN 2-6 وفي صباح يوم 15 نيسان/أبريل، جالت سيارة شرطة على نحو متكرر في مستوطنة بوزوفاغلافيكا المهجورة.
    Esa tarde se celebrarán consultas informales sobre el tema y, de ser necesario, también la mañana del viernes 26 de marzo de 2004. UN ومن شأن المشاورات غير الرسمية أن تجري بعد ظهر ذلك اليوم، وفي صباح يوم الجمعة، 26 آذار/مارس 2004. عند الاقتضاء.
    La mañana del asesinato, usted rompió el vidrio de la puerta trasera para hacerlo parecer como que alguien entró. Open Subtitles في صباح الجريمة حطمت بعض زجاج الباب الخلفيِ لجعل الامور تبدو وكأن شخصا ما اقتحم المكان
    ¿La mañana del 17 de Febrero a qué hora llegó a la farmacia? Open Subtitles في صباح 17 فبراير في أي وقت حضرت إلى الصيدلية ؟
    Yo había totalmente olvidado esto, pero a principios de la la mañana del séptimo día, Open Subtitles لقد نسيت هذا الأمر نهائياً لكن في الصباح الباكر من اليوم السابع
    En la mañana del jueves 23 de septiembre de 2004, el comité de credenciales informó a la Conferencia de que había examinado las credenciales presentadas y comprobado que las de los representantes de 57 países estaban en regla. UN 26 - وخلال الجلسة الصباحية يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر 2004، قدمت لجنة وثائق التفويض تقريراً إلى المؤتمر يفيد بأنها قامت بفحص وثائق التفويض المقدمة ووجدت الوثائق الخاصة بممثلي 57 بلداً سليمة.
    Y entonces un martes por la mañana del pasado junio estábamos allí. TED وهكذا واحدة صباح اليوم الثلاثاء يونيو الماضي ، كنا هناك.
    "Carlyle Group", celebraba su Conferencia Anual de Inversores, en la mañana del 9/11. Open Subtitles مجموعة كارلايل كانت تنظم مؤتمرها السنوى للمستثمرين فى صباح 11 سبتمبر
    El autor afirma que le torturaron hasta que perdió el conocimiento en las primeras horas de la mañana del 2 de mayo de 1989. UN وحسبما قال صاحب البلاغ، تواصلت هذه المعاملة إلى أن فقد وعيه في الساعات المبكرة من صبيحة يوم ٢ أيار/مايو ٩٨٩١.
    Como se señala en el párrafo 13 supra, en las primeras horas de la mañana del 26 de febrero se produjeron incidentes en Dakhla entre grupos de civiles marroquíes y saharauis. UN 97 - وكما ورد في الفقرة 13 أعلاه، فقد وقعت حوادث بين مجموعتين من المواطنين الصحراويين والمغاربة في الصباح الباكر ليوم 26 شباط/فبراير في مدينة الداخلة.
    El Presidente formula una declaración e informa a la Comisión sobre el programa de trabajo para su próxima sesión, que se celebrará en la mañana del miércoles 27 de septiembre. UN أدلى الرئيس ببيان وأبلغ اللجنة ببرنامج عمل جلستها المقبلة التي ستعقد صباح يوم الأربعاء، 27 أيلول/سبتمبر.
    Un cuervo ha llegado esta mañana del Castillo Negro. Open Subtitles وصلنا غراب برسالة هذا الصباح من القلعة السوداء
    En la mañana del 23 de julio de 2005, un contingente militar del Gobierno del Sudán que escoltaba un convoy de 15 camiones civiles en la carretera que une El-Fasher y Nyala sufrió un ataque perpetrado por un grupo de hombres armados, presumiblemente soldados del SLA. El oficial militar del Gobierno del Sudán al mando del destacamento y dos soldados resultaron muertos en el enfrentamiento. UN 196 - خلال الفترة الصباحية من يوم 23 تموز/يوليه 2005، هاجمت مجموعة من رجال مسلحين، يُفترض أنهم من جنود جيش تحرير السودان، وحدة عسكرية حكومية مرافقة لقافلة من 15 شاحنة مدنية على طريق الفاشر - نيالا، وقد قتل الضابط المسؤول عن الوحدة العسكرية الحكومية وجنديان أثناء الاشتباك.
    Se abordaría el tema 4 el miércoles 26 de abril, y el tema 5 en la sesión de la mañana del jueves, 27 de abril. UN ويتم تناول البند ٤ يوم اﻷربعاء ٦٢ نيسان/أبريل والبند ٥ في الجلسة الصباحية ليوم الخميس ٧٢ نيسان/أبريل.
    Ya tenemos prevista una sesión para la mañana del lunes y, debido a la situación que he señalado, debemos añadir otra sesión el martes. UN ولدينا بالفعل جلسة مقررة لصباح يوم الاثنين، وبسبب الحالة التي وصفتها، لا بد أن نضيف جلسة أخرى يوم الثلاثاء.
    83. El Presidente dice que la Mesa estudiará la cuestión en su reunión de las 9.00 horas de la mañana del día siguiente. UN 83 - الرئيس: قال إن المكتب سينظر في المسألة في الاجتماع الذي يعقده في الساعة التاسعة من صباح اليوم التالي.
    La mañana del viernes, mientras comía huevos y tomaba café, conseguí trabajo. Open Subtitles صباح الجمعة, بينما كنتُ آكل البيض وأشرب القهوة, حصلت على وظيفة جيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد