Indonesia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Rumania introdujeron plazos de inscripción. | UN | وأدخلت إندونيسيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا حدوداً زمنية على السجل. |
adicionales para la ampliación de las operaciones en la ex República Yugoslava de Macedonia y en Bosnia y Herzegovina 51 | UN | التكاليف المقدرة للاحتياجات الاضافية لبدء العمليات الموسعة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك |
Doy la bienvenida a la República Checa, la República de Eslovaquia, Eritrea, Mónaco, la ex República Yugoslava de Macedonia y Andorra. | UN | إنني أرحب بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية واريتريا وموناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأندورا. |
El nombre de su país es la República de Macedonia y ninguna decisión o resolución de las Naciones Unidas puede impedirles utilizarlo. | UN | فاسم بلده هو جمهورية مقدونيا ولا يمكن لمقرر أو لقرار من اﻷمم المتحدة أن يمنعه من استخدام هذا الاسم. |
Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Estonia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Suriname se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إستونيا، وبلغاريا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وسورينام، إلى مقدمي مشروع القرار. |
Asimismo, se está llevando a cabo una acción concreta sobre el terreno en la ex República Yugoslava de Macedonia y en la desafortunada Georgia. | UN | كما يجري عمل متظافر في الميدان، في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي جورجيا التعيسة. |
Suelen ser más importantes en países como Bulgaria, la ex República Yugoslava de Macedonia y Rumania. | UN | ومن المرجح أن تكون أكثر أهمية بالنسبة لبلدان مثل بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا. |
Se han completado obras públicas en varios cruces de frontera en Albania, Bulgaria, la ex República Yugoslava de Macedonia y Rumania. | UN | وقد أكملت اﻷشغال المدنية في نقاط عديدة لعبور الحدود في ألبانيا وبلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا. |
Posteriormente, la ex República Yugoslava de Macedonia y Turquía se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | ثم انضمت تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Formulan declaraciones los representantes de la ex República Yugoslava de Macedonia y Ghana. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وغانا. |
Como he informado anteriormente al Consejo, las relaciones entre la ex República Yugoslava de Macedonia y sus vecinos han mejorado considerablemente. | UN | ١٨ - كما أبلغت المجلس من قبل، حدث تحسن ملموس في العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجيرانها. |
Acogiendo con beneplácito el mejoramiento de las relaciones entre la ex República Yugoslava de Macedonia y los Estados vecinos, | UN | وإذ يرحب بتحسﱡن العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والدول المجاورة لها، |
Acogiendo con beneplácito el mejoramiento de las relaciones entre la ex República Yugoslava de Macedonia y los Estados vecinos, | UN | وإذ يرحب بتحسﱡن العلاقات بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والدول المجاورة لها، |
En la ex República Yugoslava de Macedonia y en Eslovenia hay 5.000 y 14.000 refugiados, respectivamente. | UN | ويوجد ٠٠٠ ٥ لاجئ في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة و٠٠٠ ٤١ لاجئ في سلوفينيا. |
En la ex República Yugoslava de Macedonia y en Eslovenia hay 4.500 y 8.500 refugiados respectivamente. | UN | وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي سلوفينيا يوجد ٠٠٥ ٤ و٠٠٥ ٨ لاجئ على التوالي. |
En la ex República Yugoslava de Macedonia y en Eslovenia hay 5.000 y 14.000 refugiados, respectivamente. | UN | ويوجد ٠٠٠ ٥ لاجئ في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة و٠٠٠ ٤١ لاجئ في سلوفينيا. |
En la actualidad hay 46 extranjeros en prisiones de la ex República Yugoslava de Macedonia y hasta la fecha ningún apátrida ha sido condenado a pena de prisión. | UN | ويوجد حالياً ٦٤ من الرعايا اﻷجانب في السجن في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. ولكن لا يوجد حتى تاريخه أشخاص عديمو الجنسية يقضون أحكاماً بالسجن. |
Tampoco existe controversia territorial alguna entre la República de Macedonia y Serbia y Montenegro. | UN | كما لا يوجد أي نزاع إقليمي بين جمهورية مقدونيا وصربيا والجبل اﻷسود. |
Quisiera anunciar que, desde la presentación de dicho proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: las Islas Marshall, la ex República Yugoslava de Macedonia y el Uruguay. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية من بين مقدميه: أوروغواي وجزر مارشال وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة. |
Además, Guyana, Italia, Macedonia y Suriname se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وعلاوة على ذلك انضمت ايطاليا وغيانا ومقدونيا وسورينام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ha contribuido al fortalecimiento de las capacidades existentes en Bulgaria, Croacia, Eslovenia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Rumania. | UN | كما ساهم في تعزيز القدرات في بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وسلوفينيا وكرواتيا. |
Se iniciaron proyectos piloto de producción de bajas emisiones de carbono en las cadenas de valor de la elaboración de alimentos en la ex República Yugoslava de Macedonia y en Uganda, al tiempo que se encuentran en preparación otras varias iniciativas. | UN | واستُهل في أوغندا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً مشروعان تجريبيان بشأن إنتاج ذي انبعاثات كربونية منخفضة في سلاسل القيمة الخاصة بمعالجة المنتجات الزراعية، بينما لا تزال هناك عدة مبادرات أخرى قيد الإعداد. |