El Congreso fue organizado por el Comité Nacional de Gobernanza y Reconciliación, presidido por el ex Presidente Ali Mahdi Mohamed. | UN | وتولت اللجنة الوطنية للحكم والمصالحة، التي كان يرأسها الرئيس السابق علي مهدي محمد، عملية تنظيم هذا المؤتمر. |
Al parecer, la idea era aceptable para el Sr. Ali Mahdi, pero no para el General Aidid. | UN | ومن الواضح أن هذه الفكرة حظيت بقبول السيد على مهدي ولكنها لم تحظ بقبول اللواء عيديد. |
En el anexo V figura el texto de la declaración conjunta dirigida a la misión por el Sr. Ali Mahdi y sus aliados. | UN | والبيان المشترك الذي وجهه السيد علي مهدي وزملاؤه الى البعثة مستنسخ في المرفق الخامس. |
Ha sido confiscada la Gran Mezquita de Mahdi, donde se encuentra la tumba de Mahdi. | UN | وصودر جامع المهدي الكبير الذي يضم مقبرة المهدي ومقر اﻷنصار. |
Se ha confiscado la Gran Mezquita de Mahdi, donde se encuentra la tumba de Mahdi, al igual que la sede de la orden. | UN | وصودر جامع المهدي الكبير الذي يضم ضريح المهدي ومقر اﻷنصار. |
Si el Mahdi cruza el río y ataca desde aquí, el foso detendrá cualquier ataque. | Open Subtitles | اذا عبر المهدى النهر و هاجم من هنا سوف يوقف الخندق أى تدفق |
Respondiendo al mensaje en nombre de sus aliados, el Sr. Ali Mahdi dio seguridades a la misión de que seguiría cooperando con el Secretario General y el Consejo de Seguridad. | UN | وأكد السيد علي مهدي للبعثة، في رده على الرسالة باسم زملائه، استمرار تعاونهم مع اﻷمين العام ومجلس اﻷمن. |
Lista de dirigentes presentes en la reunión con el Sr. Ali Mahdi | UN | قائمة القادة المقدمة خلال الاجتماع الذي عقد مع السيد على مهدي |
El Sr. Ali Mahdi fue elegido Presidente de la Alianza. | UN | وجرى انتخاب السيد على مهدي رئيسا لهذا التحالف. |
En una conferencia de prensa celebrada en esa oportunidad, el Sr. Ali Mahdi subrayó que el Plan de Acción de la SSA era simplemente una propuesta sujeta a modificaciones. | UN | وأكد السيد علي مهدي في مؤتمر صحفي عقده بهذه المناسبة أن خطة عمل تحالف اﻹنقاذ الصومالي هي مجرد اقتراح قابل للتعديل. |
El acuerdo, que fue ratificado por el General Aidid y el Sr. Ali Mahdi, sienta una base para la cooperación entre las partes somalíes y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أيد هذا الاتفاق الجنرال عيديد والسيد على مهدي. وهو يوفر أساسا للتعاون بين اﻷحزاب الصومالية ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
El Sr. Ali Mahdi pidió que el General Aidid se retirara de Baidoa y amenazó con una guerra generalizada. | UN | وطالب السيد علي مهدي بانسحاب الجنرال عيديد من بيدوا، وهدد بشن حرب شاملة. |
El imán Mohamed Mahdi Hassan, de la mezquita de Wad Nabawi, por ejemplo, fue detenido de manera arbitraria en más de cinco ocasiones y fue objeto de malos tratos y de tortura. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن اﻹمام محمد مهدي حسن، إمام مسجد واد نبوي، اعتقل تعسفيا أكثر من خمس مرات لسوء المعاملة والتعذيب. |
250. Mahdi Muhammad Husein Suleiman Shakrour habría sido detenido por soldados en Hawara, Naplusa, el 18 de mayo de 1994. | UN | ٠٥٢- مهدي محمد حسين سليمان شكرور، ادﱡعي بأن جنودا اعتقلوه في هوارة، نابلس، في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤. |
El Sr. Ali Mahdi pidió a las Naciones Unidas que desempeñaran una función de mediación y ayuda en estas reuniones. | UN | ودعا السيد على مهدي اﻷمم المتحدة الى أن تؤدي، فيما يتعلق بهذه الاجتماعات، دور توسط وتسهيل. |
Acuerdo Conjunto de El Cairo entre los dos líderes de Somalia, Su Excelencia el Sr. Hussein Mohamed Aideed y Su Excelencia el Sr. Ali Mahdi Mohamed | UN | اتفاق القاهرة المشترك بين الزعيمين الصوماليين، صاحب السعادة السيد حسين محمد عيديد وصاحــب السعــادة السيد علي مهدي محمد |
Esta administración, conocida como gobierno Benadir, sólo cuenta con el apoyo de las tres facciones principales, encabezadas, respectivamente, por Ali Mahdi, Hussein Aidid y Osman Atto. | UN | ولا تؤيد هذه الإدارة المعروفة بحكومة بنادير سوى الفصائل الثلاث الرئيسية التي يقودها السيد علي مهدي والسيد حسين عيديد والسيد عثمان أتو. |
Ali Mahdi logró acumular una gran fortuna personal y bienes inmuebles, antes y después de la caída de Siad Barre. | UN | فعلي مهدي استطاع أن يجمع ممتلكات وثروة شخصية كبيرة، قبل سقوط سياد بري وبعده مباشرة. |
El Mahdi, Mohamed Amin El Abbassi | UN | المهدي، محمد أمين العباسي المهدي |
El instructor es el magistrado El Mahdi. p) Martić | UN | وقاضي المرحلة التمهيدية لهذه القضية هو القاضي المهدي. |
La causa se asignó a la Sala de Primera Instancia I, compuesta por los magistrados Liu Daqun, Amin El Mahdi y Alphons Orie. | UN | وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى التي تتشكل من القضاة ليو داكون وأمين المهدي والفونس اوري. |
Todos los habitantes de la ciudad que deseen marcharse y buscar la protección de Mohammed Ahmed, conocido como el Mahdi, serán libres de hacerlo. | Open Subtitles | كل قاطنى المدينة الذين يرغبون فى الرحيل و يتطلعون الى حماية محمد أحمد الشهير بمحمد المهدى سيكون لديهم الحرية لذلك |
Los rebeldes autores de dicho acto terrorista actuaban bajo la dirección de Issa al-Kuleib, Mahdi Hassab Allah e Ibrahim Mahmoud. | UN | وقد قاد المتمردين الذين ارتكبوا هذه الجريمة الإرهابية كل من عيسى الكليب ومهدي حسب الله وإبراهيم محمود. |
El juicio del General Stanislav Galić se inició ante la Sala de Primera Instancia I el 3 de diciembre de 2001 con los Magistrados Orie (Presidente), El Mahdi y Nieto-Navia. | UN | 78 - بدأت محاكمة الجنرال ستانيسلاف غاليتش أمام الدائرة الابتدائية الأولى في 3 كانون الأول/ديسمبر 2001 بحضور القضاة أوري (رئيسا) والمهدي ونيتو - نافيا. |