ويكيبيديا

    "malaria en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الملاريا في
        
    • والملاريا في
        
    • بالملاريا في
        
    • الملاريا على
        
    • للملاريا في
        
    • والملاريا على
        
    • بالملاريا خلال
        
    • بالملاريا على
        
    • بالملاريا عند
        
    • الملاريا أثناء
        
    • بمرض الملاريا
        
    Sin embargo, el éxito en Zanzíbar será muy precario, si no se frena la malaria en todo nuestro territorio continental. UN غير أن النجاح المحرز في زنجبار سيكون هشا للغاية إذا لم يتسن احتواء الملاريا في البر التنزاني.
    Ello ha apoyado en gran medida el logro del ODM 6 y ha contribuido a invertir la incidencia de malaria en todo el continente. UN وقد دعم ذلك كثيرا بلوغ الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وساعد على وقف انتشار الملاريا في جميع أنحاء القارة.
    Los mosquitos pueden ser portadores de la malaria en los climas templados, pero el parásito desaparece durante el invierno. UN ويمكن أن يحمل الناموس طفيليات الملاريا في المناخ المعتدل، بيد أن الطفيليات تختفي في فصل الشتاء.
    En 2010, la UNOPS fue el agente local del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria en 14 países. UN في عام 2010، كان المكتب الوكيل المحلي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في 14 بلدا.
    Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria en Gaza y la Ribera Occidental UN الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في غزة والضفة الغربية
    Aunque la situación de la lucha contra la malaria en Myanmar mejora, sigue siendo un gran problema de salud pública. UN فرغم تحسن الحال فيما يتعلق بالملاريا في ميانمار، فهي لا تزال مشكلة كبرى من مشاكل الصحة العامة.
    1.392 miembros del personal recibieron materiales de prevención de la malaria en Abidján UN حصول 392 1 فردا على مواد للوقاية من الملاريا في أبيدجان
    Cero mortalidad por malaria en los últimos años UN الوفيات بسبب مرض الملاريا في السنوات اﻷربع اﻷخيرة: عدد الحالات صفر؛
    El fondo también apoyará un importante programa de lucha contra la malaria en África, en asociación con la OMS. UN وسيدعم الصندوق أيضا برنامجا رئيسيا لمكافحة الملاريا في أفريقيا، في شركة مع منظمة الصحة العالمية.
    Estas cifras muestran que el impacto de la malaria en África ha sido mortal, costoso y prolongado. UN وتبين هذه الأرقام أن أثر الملاريا في أفريقيا كان قاتلا، وباهظا، وطويلا.
    En el contexto de esta lucha, la aplicación de la iniciativa para hacer retroceder la malaria en Tanzanía se está llevando a cabo a nivel de distrito, que es lo más cercano al pueblo. UN وتم، في إطار هذا المسعى، تنفيذ مبادرة دحر الملاريا في تنزانيا على صعيد المناطق الأقرب إلى الناس.
    Esto último implica eliminar la malaria en los países y localidades donde sea factible. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف الأخير القضاء على الملاريا في البلدان والأماكن التي يتسنى فيها عمل ذلك.
    Los compromisos totales del Banco Mundial para combatir la malaria en África ascienden en la actualidad a unos 500 millones de dólares. UN وتبلغ قيمة التزامات البنك الدولي الكلية لمكافحة الملاريا في أفريقيا حوالي 500 مليون دولار.
    2001-2010: Decenio para lograr la regresión de la malaria en los países en desarrollo, en particular en África [P.49]. UN 49 - 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا [م - 49].
    Esas dos fuentes dominaban en 2006 la financiación para la lucha contra la malaria en la región de África y en todo el mundo. UN وقد هيمن هذان المصدران على التمويل في مجال مكافحة الملاريا في المنطقة الأفريقية وعلى نطاق العالم في عام 2006.
    En sus dos primeros años de funcionamiento, el Fondo aprobó ayudas por valor de 1.350 millones de dólares EE.UU. para programas de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria en África. UN وقد أقر الصندوق خلال السنتين الأوليين من سنوات عمله 1.35 بليـون دولار دعما لبرامج مكافحة الفيروس والسل والملاريا في أفريقيا.
    Además, la presencia de la tuberculosis y la malaria en África complica aún más los problemas del VIH y el SIDA. UN ويزيد وجود الدرن والملاريا في أفريقيا من تعقيد مشاكل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    También facilitó agua potable y tratamiento médico a 42 adultos y 104 niños que sufrían de deshidratación y malaria en esos lugares. UN وقدمت البعثة أيضا المياه الصالحة للشرب والعلاج الطبي لما عدده 41 بالغا و 104 أطفال ممن يعانون من الاجتفاف والملاريا في هذه المواقع.
    De los 500 millones de personas afectadas por la malaria en todo el mundo, 450 millones se encuentran en el África subsahariana. UN ومن بين الـ 500 مليون من الناس المصابين بالملاريا في العالم أجمع، يوجد 450 مليون في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Aproximadamente la mitad de las defunciones por malaria en Asia Sudoriental se producen en Myanmar. UN وقرابة نصف الوفيات نتيجة للإصابة بالملاريا في جنوب شرقي آسيا تحدث في ميانمار.
    Consecuentemente, desde 2001 el Gobierno ha aplicado la estrategia para lograr la regresión de la malaria en todo el país. UN وبعد ذلك، نفذت الحكومة استراتيجية دحر الملاريا على المستوى القطري منذ عام 2001.
    Australia desempeña un papel destacado en las intervenciones contra la malaria en la región de Asia y el Pacífico. UN وتقوم أستراليا بدور رائد في التصدي للملاريا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    iii) Mitigación de los efectos del VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria en el desarrollo humano. UN ' 3` تخفيف أثر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسُل والملاريا على التنمية البشرية.
    Zambia ha logrado una reducción notable de la incidencia de la malaria en el pasado reciente, y ello se atribuye a la aplicación de un enfoque integrado en las actividades de control de la malaria. UN لقد حققت زامبيا تقدما ملحوظا في خفض حالات الإصابة بالملاريا خلال السنوات الماضية، ويرجع ذلك إلى النهج المتكامل في أنشطة مكافحة الملاريا.
    En cambio, las tasas de mortalidad por malaria en el plano mundial solo se redujeron en un 25%. UN وعلى النقيض من ذلك، لم تنخفض معدلات الوفيات الناجمة عن الإصابة بالملاريا على الصعيد العالمي إلا بنسبة 25 في المائة.
    En el informe también se tratan los problemas relacionados con la malaria en las embarazadas, entre otras cuestiones. UN كما أنه يتناول المشاكل المرتبطة بالملاريا عند الحوامل، ضمن مسائل أخرى.
    :: La evaluación de un programa experimental de tratamiento preventivo intermitente de la malaria en el embarazo en las dos Divisiones de salud de Gambia; UN :: تقييم للبرنامج التجريبي لتقديم العلاج الوقائي المتقطع لمكافحة الملاريا أثناء الحمل في الشعبتين الصحيتين في غامبيا؛
    Con respecto a la campaña contra la malaria y la tuberculosis, no hemos detectado un solo caso de malaria en Bahrein desde 1980, en tanto que el número de casos registrados de tuberculosis en 2005 fue de 23,6 por 100.000 habitantes. UN وفي ما يتعلق بمكافحة الملاريا والسل، فإنه، نتيجة للوعي الصحي والبرامج في مكافحة هذه الأمراض، لم يتم اكتشاف أي حالة إصابة بمرض الملاريا في البحرين منذ عام 1980.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد