Sin embargo, el éxito en Zanzíbar será muy precario, si no se frena la malaria en todo nuestro territorio continental. | UN | غير أن النجاح المحرز في زنجبار سيكون هشا للغاية إذا لم يتسن احتواء الملاريا في البر التنزاني. |
Ello ha apoyado en gran medida el logro del ODM 6 y ha contribuido a invertir la incidencia de malaria en todo el continente. | UN | وقد دعم ذلك كثيرا بلوغ الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وساعد على وقف انتشار الملاريا في جميع أنحاء القارة. |
Los mosquitos pueden ser portadores de la malaria en los climas templados, pero el parásito desaparece durante el invierno. | UN | ويمكن أن يحمل الناموس طفيليات الملاريا في المناخ المعتدل، بيد أن الطفيليات تختفي في فصل الشتاء. |
En 2010, la UNOPS fue el agente local del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria en 14 países. | UN | في عام 2010، كان المكتب الوكيل المحلي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في 14 بلدا. |
Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria en Gaza y la Ribera Occidental | UN | الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في غزة والضفة الغربية |
Aunque la situación de la lucha contra la malaria en Myanmar mejora, sigue siendo un gran problema de salud pública. | UN | فرغم تحسن الحال فيما يتعلق بالملاريا في ميانمار، فهي لا تزال مشكلة كبرى من مشاكل الصحة العامة. |
1.392 miembros del personal recibieron materiales de prevención de la malaria en Abidján | UN | حصول 392 1 فردا على مواد للوقاية من الملاريا في أبيدجان |
Cero mortalidad por malaria en los últimos años | UN | الوفيات بسبب مرض الملاريا في السنوات اﻷربع اﻷخيرة: عدد الحالات صفر؛ |
El fondo también apoyará un importante programa de lucha contra la malaria en África, en asociación con la OMS. | UN | وسيدعم الصندوق أيضا برنامجا رئيسيا لمكافحة الملاريا في أفريقيا، في شركة مع منظمة الصحة العالمية. |
Estas cifras muestran que el impacto de la malaria en África ha sido mortal, costoso y prolongado. | UN | وتبين هذه الأرقام أن أثر الملاريا في أفريقيا كان قاتلا، وباهظا، وطويلا. |
En el contexto de esta lucha, la aplicación de la iniciativa para hacer retroceder la malaria en Tanzanía se está llevando a cabo a nivel de distrito, que es lo más cercano al pueblo. | UN | وتم، في إطار هذا المسعى، تنفيذ مبادرة دحر الملاريا في تنزانيا على صعيد المناطق الأقرب إلى الناس. |
Esto último implica eliminar la malaria en los países y localidades donde sea factible. | UN | ويتطلب تحقيق هذا الهدف الأخير القضاء على الملاريا في البلدان والأماكن التي يتسنى فيها عمل ذلك. |
Los compromisos totales del Banco Mundial para combatir la malaria en África ascienden en la actualidad a unos 500 millones de dólares. | UN | وتبلغ قيمة التزامات البنك الدولي الكلية لمكافحة الملاريا في أفريقيا حوالي 500 مليون دولار. |
2001-2010: Decenio para lograr la regresión de la malaria en los países en desarrollo, en particular en África [P.49]. | UN | 49 - 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا [م - 49]. |
Esas dos fuentes dominaban en 2006 la financiación para la lucha contra la malaria en la región de África y en todo el mundo. | UN | وقد هيمن هذان المصدران على التمويل في مجال مكافحة الملاريا في المنطقة الأفريقية وعلى نطاق العالم في عام 2006. |
En sus dos primeros años de funcionamiento, el Fondo aprobó ayudas por valor de 1.350 millones de dólares EE.UU. para programas de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria en África. | UN | وقد أقر الصندوق خلال السنتين الأوليين من سنوات عمله 1.35 بليـون دولار دعما لبرامج مكافحة الفيروس والسل والملاريا في أفريقيا. |
Además, la presencia de la tuberculosis y la malaria en África complica aún más los problemas del VIH y el SIDA. | UN | ويزيد وجود الدرن والملاريا في أفريقيا من تعقيد مشاكل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
También facilitó agua potable y tratamiento médico a 42 adultos y 104 niños que sufrían de deshidratación y malaria en esos lugares. | UN | وقدمت البعثة أيضا المياه الصالحة للشرب والعلاج الطبي لما عدده 41 بالغا و 104 أطفال ممن يعانون من الاجتفاف والملاريا في هذه المواقع. |
De los 500 millones de personas afectadas por la malaria en todo el mundo, 450 millones se encuentran en el África subsahariana. | UN | ومن بين الـ 500 مليون من الناس المصابين بالملاريا في العالم أجمع، يوجد 450 مليون في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Aproximadamente la mitad de las defunciones por malaria en Asia Sudoriental se producen en Myanmar. | UN | وقرابة نصف الوفيات نتيجة للإصابة بالملاريا في جنوب شرقي آسيا تحدث في ميانمار. |
Consecuentemente, desde 2001 el Gobierno ha aplicado la estrategia para lograr la regresión de la malaria en todo el país. | UN | وبعد ذلك، نفذت الحكومة استراتيجية دحر الملاريا على المستوى القطري منذ عام 2001. |
Australia desempeña un papel destacado en las intervenciones contra la malaria en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وتقوم أستراليا بدور رائد في التصدي للملاريا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
iii) Mitigación de los efectos del VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria en el desarrollo humano. | UN | ' 3` تخفيف أثر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسُل والملاريا على التنمية البشرية. |
Zambia ha logrado una reducción notable de la incidencia de la malaria en el pasado reciente, y ello se atribuye a la aplicación de un enfoque integrado en las actividades de control de la malaria. | UN | لقد حققت زامبيا تقدما ملحوظا في خفض حالات الإصابة بالملاريا خلال السنوات الماضية، ويرجع ذلك إلى النهج المتكامل في أنشطة مكافحة الملاريا. |
En cambio, las tasas de mortalidad por malaria en el plano mundial solo se redujeron en un 25%. | UN | وعلى النقيض من ذلك، لم تنخفض معدلات الوفيات الناجمة عن الإصابة بالملاريا على الصعيد العالمي إلا بنسبة 25 في المائة. |
En el informe también se tratan los problemas relacionados con la malaria en las embarazadas, entre otras cuestiones. | UN | كما أنه يتناول المشاكل المرتبطة بالملاريا عند الحوامل، ضمن مسائل أخرى. |
:: La evaluación de un programa experimental de tratamiento preventivo intermitente de la malaria en el embarazo en las dos Divisiones de salud de Gambia; | UN | :: تقييم للبرنامج التجريبي لتقديم العلاج الوقائي المتقطع لمكافحة الملاريا أثناء الحمل في الشعبتين الصحيتين في غامبيا؛ |
Con respecto a la campaña contra la malaria y la tuberculosis, no hemos detectado un solo caso de malaria en Bahrein desde 1980, en tanto que el número de casos registrados de tuberculosis en 2005 fue de 23,6 por 100.000 habitantes. | UN | وفي ما يتعلق بمكافحة الملاريا والسل، فإنه، نتيجة للوعي الصحي والبرامج في مكافحة هذه الأمراض، لم يتم اكتشاف أي حالة إصابة بمرض الملاريا في البحرين منذ عام 1980. |