ويكيبيديا

    "maldivas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملديف من
        
    • الملديفي
        
    • ملديف في
        
    • جزر المالديف
        
    • مالديف من
        
    Informe del Comité de Políticas de Desarrollo: graduación de Maldivas de la lista de países menos adelantados; UN تقريــر لجنــة سياسـات التنميـة: إخـراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا؛
    Informe del Comité de Políticas de Desarrollo: graduación de Maldivas de la lista de países menos adelantados; UN تقريــر لجنــة سياسـات التنميـة: إخـراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا؛
    Como los miembros saben, seis días antes del golpe del tsunami la Asamblea General decidió sacar a las Maldivas de la lista de los países menos desarrollados, fundamentalmente en base al desempeño del país en materia de desarrollo. UN وكما يدرك الأعضاء ، قبل فترة قصيرة لا تتجاوز ستة أيام من وقوع كارثة سونامي، قررت الجمعية العامة إخراج ملديف من قائمة اقل البلدان نموا، بالدرجة الأولى على أساس أداء البلد في التنمية.
    Anteriormente, sólo existían las emisoras públicas Televisión Maldivas y La Voz de Maldivas, de televisión y radio, respectivamente. UN ففي السابق، كان يتم في البلاد تشغيل التلفزيون الملديفي وصوت ملديف ومحطات التلفزيون والإذاعة العامة على التوالي.
    Aunque tomó nota de la intención de Maldivas de hacer obligatoria por ley la enseñanza primaria, el CRC lamentó la lentitud de ese proceso legislativo. UN وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بنية ملديف في جعل التعليم الابتدائي إلزامياً بموجب القانون، بيد أنها أعربت عن أسفها إزاء بطء العملية التشريعية في هذا الصدد.
    Como resultado de nuestros rápidos progresos en materia de desarrollo, hace cuatro años la Asamblea decidió excluir a Maldivas de la lista de países menos adelantados. UN ونتيجة لتقدمنا الإنمائي السريع، قررت الجمعية العامة قبل أربع سنوات أن تحذف ملديف من قائمة أقل البلدان نموا.
    Tengo el honor de transmitirle por la presente una carta que le dirigió Maumoon Abdul Gayoom, Presidente de la República de Maldivas, acerca de la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo de excluir a la República de Maldivas de la lista de países menos adelantados. UN يشرفني أن أقدم طيه رسالة موجهـة إليكـم من مأمـون عبـد القيـوم، رئيـس جمهوريـة ملديـف، فيما يتعلق بتوصية لجنة التخطيط اﻹنمائي بإخراج جمهورية ملديف من قائمة أقل البلدان نموا.
    Nos reconforta la decisión del ECOSOC de aplazar el examen de la recomendación de sacar a Maldivas de la lista de países menos adelantados. UN ومما يشجعنا إلى حد ما أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر إرجاء النظر في التوصية الخاصة برفع ملديف من قائمة أقل البلدان نموا.
    Memorando con las observaciones y comentarios del Gobierno de la República de Maldivas sobre la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo de eliminar a Maldivas de la lista de países menos adelantados Índice UN مذكرة تتضمن ملاحظات وتعليقات حكومة جمهورية ملديف بشأن توصية لجنة السياسات الإنمائية برفع اسم ملديف من قائمة أقل البلدان نموا
    La cuestión de la exclusión de Maldivas de la lista de PMA se planteó por primera vez en 1997, fecha en la cual cumplió los criterios de renta y desarrollo de los recursos humanos. UN وقد برزت مسألة إخراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا إلى المقدمة لأول مرة في عام 1997 عندما استوفت المعيارين المتعلقين بالدخل وتطور الموارد البشرية.
    El Foro de 2008 se centrará en la exclusión de las Maldivas de la lista de países menos adelantados y en la formulación de políticas y estrategias económicas encaminadas a resolver las dificultades que representa el estatuto de país de renta mediana. UN وسيركز منتدى 2008 على إخراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا وعلى صياغة سياسات واستراتيجيات اقتصادية ترمي إلى تناول التحديات لمركز البلدان ذات الدخل المتوسط.
    El Foro de 2008 se ha centrado en la exclusión de Maldivas de la lista de países menos adelantados y en la formulación de políticas y estrategias económicas para hacer frente a los desafíos que plantea la condición de país de ingresos medianos. UN وسيركز منتدى عام 2008 على خروج ملديف من قائمة أقل البلدان نمواً وعلى رسم سياسات واستراتيجيات اقتصادية هادفة إلى معالجة التحديات المترتبة على اكتساب مركز البلد المتوسط الدخل.
    32. La Asamblea General decidió hace cinco años eliminar a Maldivas de la lista de países menos adelantados, y su período de transición hasta llegar a dicho punto, en 2011, ya ha comenzado. UN 32 - وأضاف قائلاً إن الجمعية العامة قررت منذ خمس سنوات إخراج ملديف من أقل البلدان نمواً، وقد بدأت بالفعل الفترة الانتقالية المؤدية إلى إخراجها في سنة 2011.
    Preguntó por la asistencia técnica que necesitaba Maldivas de la comunidad internacional para desarrollar su capacidad de abordar los casos relacionados con los abusos sexuales contra las mujeres y los niños. UN واستفسرت عن نوع المساعدة التقنية التي تحتاجها ملديف من المجتمع الدولي بغية تعزيز قدرتها على التصدي لحالات الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال.
    El Consejo adopta la decisión propuesta oralmente por el Presidente de aplazar el examen de la posible exclusión de la República de Maldivas de la lista de países menos adelantados hasta que el Comité de Políticas de Desarrollo haya presentado un informe sobre la materia y se haya concluido el examen del índice de vulnerabilidad. UN اعتمد المجلس بناء على اقتراح من الرئيس مقررا شفويا أرجأ فيه نظره في رفع اسم جمهورية ملديف من قائمة البلدان اﻷقل نموا إلى أن يتم تقديم تقرير من لجنة السياسات اﻹنمائية واكتمال استعراض الرقم القياسي لحالات الضعف.
    Tengo el honor de referirme a la decisión adoptada por el Comité de Políticas de Desarrollo en su segundo período de sesiones, celebrado en abril de 2000, de recomendar al Consejo Económico y Social que se elimine a Maldivas de la lista de países menos adelantados con efecto inmediato. UN أتشرف بالإشارة إلى ما قررته لجنة السياسات الإنمائية، أثناء دورتها الثانية في نيسان/ أبريل 2000، من رفع اسم ملديف من قائمة أقل البلدان نموا، مع تنفيذ ذلك فورا.
    113. El Comité recomienda que se proporcionen recursos humanos y financieros suficientes para que el Plan nacional de acción para el bienestar de los niños de Maldivas de 2001 a 2010 se aplique de manera cabal y efectiva. UN 113- توصي اللجنة بتوفير الموارد البشرية والمالية الكافية بغرض تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل رفاه الطفل الملديفي 2001-2010 تنفيذاً تاماً وفعلياً على جميع المستويات.
    La Ley de Maldivas No. 75/4, de 10 de febrero de 1975, prohíbe la importación a Maldivas de todos los artículos comprendidos en el inciso i) del apartado a). UN يحظر فعلاً بموجب القانون الملديفي رقم (10/02/75) 75/4 استيراد جميع الأصناف المتصلة بالفقرة الفرعية ' 1` إلى ملديف.
    La Ley de Maldivas No. 75/4, de 10 de febrero de 1975, prohíbe la importación a Maldivas de todos los artículos comprendidos en el inciso ii) del apartado a). UN يحظر فعلاً بموجب القانون الملديفي رقم (10/02/75) 75/4 استيراد جميع الأصناف المتصلة بالفقرة الفرعية ' 2` إلى ملديف.
    Aunque tomó nota de la intención de Maldivas de hacer obligatoria por ley la enseñanza primaria, el CRC lamentó la lentitud de ese proceso legislativo. UN وأحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بنية ملديف في جعل التعليم الابتدائي إلزامياً بموجب القانون، بيد أنها أعربت عن أسفها إزاء بطء العملية التشريعية في هذا الصدد.
    El plan incluía el compromiso de Maldivas de mantener el consumo cero de CFC entre los años 2003 a 2005. UN وقد اشتملت الخطة على التزام جزر المالديف بالاحتفاظ باستهلاك مقداره صفرا من مركبات الكربون الكلورية فلورية على مدار الفترة من 2003 إلى 2005.
    El Presidente del Consejo recibió después una carta del Presidente de Maldivas relativa a la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo de excluir a Maldivas de la lista de países menos adelantados. UN وتلقى فيما بعد رئيس المجلس رسالة من رئيس مالديف تتعلق بتوصية لجنة السياسات اﻹنمائية بتخريج مالديف من قائمة أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد