Con respecto al objeto y fin efectivos del presente Pacto, parece haber un malentendido. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع والهدف الفعليين لهذا العهد، يبدو أن هناك سوء فهم. |
Con respecto al objeto y fin efectivos del presente Pacto, parece haber un malentendido. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع والهدف الفعليين لهذا العهد، يبدو أن هناك سوء فهم. |
Consideró que era poco probable que la información inicial que el abogado turco había dado a la embajada se hubiera basado en un malentendido. | UN | واعتبر المكتب أن من غير المحتمل أن تكون المعلومات اﻷولية التي قدمها المحامي التركي إلى السفارة مستندة إلى سوء فهم. |
Es la primera vez que se ha llevado a la Conferencia de Desarme un malentendido entre mi país y el OIEA. | UN | هذه أول مرة يثار فيها سوء التفاهم الذي وقع بين بلدي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المؤتمر. |
Estimamos que el diálogo entre nuestros dos Gobiernos puede desempeñar un papel determinante para resolver cualquier malentendido que haya entre nosotros. | UN | ونؤمن بأن الحوار بين حكومتينا يمكنه أن يضطلع بدور حاسم في إزالة أي حالة من حالات سوء الفهم. |
Consideramos que el diálogo entre nuestros dos Gobiernos puede desempeñar un papel decisivo en la eliminación de cualquier malentendido que pudiera existir. | UN | وإننا نؤمن بأن من شأن الحوار بين حكومتينا أن يؤدي دورا قاطعا في وضع حد لأي سوء تفاهم حاصل. |
Estimamos que el diálogo entre nuestros dos Gobiernos puede influir decisivamente en la aclaración de cualquier posible malentendido actual. | UN | ونؤمن بأن الحوار بين الحكومتين من شأنه أن يؤدي دورا حاسما في إزالة أي سوء فهم. |
Conviene disipar todo malentendido sobre la aplicación que hace el Comité de su reglamento. | UN | وأضاف أنه ينبغي إزالة أي سوء تفاهم بشأن تطبيق اللجنة لنظامها الداخلي. |
Invitamos una vez más a Israel a que evite cualquier malentendido que lo lleve a perder esta oportunidad. | UN | إننا ندعو إسرائيل مرة أخرى إلى تجنب أي سوء فهم قد يجعلها تضيّع هذه الفرصة. |
Los autores tuvieron la oportunidad de ser escuchados para disipar cualquier posible malentendido. | UN | وأتيحت لصاحبي البلاغ فرصة الاستماع لهما لتبديد أي سوء فهم ممكن. |
El autor sostuvo que las declaraciones contradictorias se debieron a un malentendido. | UN | وقال صاحب الشكوى إن تضارب البيانات ناتج عن سوء فهم. |
El autor sostuvo que las declaraciones contradictorias se debieron a un malentendido. | UN | وقال صاحب الشكوى إن تضارب البيانات ناتج عن سوء فهم. |
Un momento... Recibí mucho dolor y sufrimiento a causa de un pequeño malentendido. | Open Subtitles | انتظروا لحظة ، عانيت وتألمت كثيراً وبسبب سوء التفاهم الصغير هذا |
Y luego hubo ese gran malentendido sobre que habían asesinado a mi esposa. | Open Subtitles | وبعد ذلك كان هناك سوء الفهم الكلاسيكي حول زوجتِي التي قتلت. |
Quizás si pudieras ponernos en contacto con ella podríamos aclarar este horrible malentendido. | Open Subtitles | ربما اذا مكنتنا من الأتصال بها يمكننا توضيح سوء التفاهم الفضيع |
Voy a salir... y le diré a los policías que esto es un gran malentendido. | Open Subtitles | سأذهب إلى الخارج وأخبر هؤلاء رجال الشرطة بأنه كان مجرد سوء فهم كبير |
Creo que hubo un pequeño malentendido... sobre algunas de mis acciones o intenciones. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك نوع من سوء الفهم حول تصرفاتي أو أفعالي |
SALÍ OCUPADO REGRESO PRONTO Christopher Robin explicó que había sido un malentendido. | Open Subtitles | شرح كريستوفر روبن ان جميع ما حصل هو سوء فهم |
Sra Dunbar, creo que ud. se dará cuenta de que, en realidad, fue un malentendido. | Open Subtitles | سيدة دنبار أعتقد أنكِ سوف تجدين بأن بأن ذلك كان مجرد سوء فهم |
Podría arreglar este malentendido si... | Open Subtitles | قد أكون قادرا على توضح سؤ الفهم البسيط هذا إذا ما... |
Si acaso hubiese algún malentendido, debe decirse que, a la fecha, todavía no está claro que las partes estén preparadas para hacerlo. | UN | وحتى لا يكون هناك أي لبس في الأمر، يجب القول بأنه ليس من الواضح حتى الآن إن كان الطرفان على استعداد للقيام بهذا. |
El Administrador considera que hay un malentendido a este respecto. En 1992 se | UN | ويرى مدير البرنامج أن هناك شيئا من الخلط في الفهم بهذا الشأن. |
Parece haber un malentendido, el príncipe quiere saber... cuánto costaría todo el edificio. | Open Subtitles | على أى حال يبدو أن هناك لخبطة لأن الأمير يحب أن يعرف كم لكامل البناية |
Bien, vale, dile que fue un malentendido que te equivocaste y que no lo es. | Open Subtitles | حسناً، اخبره انك اسأت الفهم قلت له انك اسأت الفهم هي ليست مدمنة |
- Un malentendido es que una dieta basada en vegetales es muy cara. | Open Subtitles | هناك اعتقاد خاطئ عام مفاده أن الغذاء النباتي المصدر باهظٌ جداً. |
Si, hubo un pequeño malentendido con el... con los boletos, entonces... | Open Subtitles | نعم , كان هناك اختلاط فى الامور مع... مع التذاكر , لذا |
Sólo falta tratar la cuestión en la Guía para la Incorporación para asegurar que no se produzca ningún malentendido. | UN | وأضاف قائلا إنه لا يتبقى إلا تناول المسألة في دليل التشريع لضمان عدم حودث أي التباس. |
Resulta imperativo poner fin a ese malentendido y volver a centrar el debate sobre el Pacto. | UN | ولذلك، يجب وضع حد لسوء التفاهم وإعادة تركيز النقاش على العهد. |
La Presidencia desea señalar que lamenta ese malentendido y que espera que no vuelvan a suscitarse situaciones de esa índole en el futuro. | UN | ويود الرئيس أن يعرب عن أسفه لسوء الفهم ذلك، ويأمل فــي ألا تحصل جوانب سوء فهم كهذه في المستقبل. |
Esto no es más que un terrible malentendido. | Open Subtitles | هذا أكثر سُوء فهم حادث |
Qué pena que hayas malentendido. | Open Subtitles | آسف أنك أسئت الفهم |
40. Recientemente, debido a estrechos intereses en competencia y la propensión al malentendido, se pasaron por alto o aplicaron erróneamente normas jurídicas establecidas. | UN | 40 - وقال إن القواعد القانونية الثابتة قد جرى إهمالها أو سوء تطبيقها نظرا لتضارب مصالح الفرقاء والجنوح إلى عدم الفهم. |
Espero que esto aclare cualquier malentendido. | Open Subtitles | أمل أن يُوضح ذلك أي سوء تفاهُم. |