Es malo para ti y para la gente a la que ayudamos. | Open Subtitles | و هو سيء بالنسبة لك و للناس الذين نود مساعدتهم |
He gastado mucha energía diciéndole a la gente que el estrés es malo para la salud. | TED | فقد بذلت الكثير من الجهد لأخبر الناس بأن الضغط مضر بصحتهم. |
No puedo tener cadáveres tirados por la carretera, es malo para los negocios. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح بجثت متناثرة هذا يضر بالعمل |
El siglo pasado, 1870, fue malo para los niños en Europa, porque la mayoría de estos datos son de Europa. | TED | في القرن السابق,1870 كان عاما سيئا بالنسبة لأطفال أوروبا, لأن معظم تلك الإحصائيات كانت في أوروبا. |
Y el resultado será o algo bueno o malo para ti. | TED | وستكون النتائج إما جيدة أو سيئة بالنسبة لك. |
Es malo para las viejas parejas que estén siempre juntas. | Open Subtitles | على كل حال ، أعتقد أنه ضار بزوجين قديمين أن يلتصقا ببعضهما طوال الوقت |
Si se corre la voz, será malo para todos los gatos. | Open Subtitles | إن ذاع هذا الخبر سيضر بسمعة الهررة في كل مكان |
Pero no hablemos de política. Es malo para el negocio. | Open Subtitles | و لكن لا ينبغى لنا التحدث في السياسة اٍنه شئ سيئ بالنسبة للعمل ، أليس كذلك ؟ |
Eso sería malo para la economía y para las ciudades. | TED | ذلك من شأنه أن يكون سيئاً على الاقتصاد والمدن |
Gritar es malo para tus cuerdas vocales, y mañana tenemos el concierto, así que si estás enfadada, vas a tener que cantar tus pensamientos enfadados. | Open Subtitles | الصراخ يضرّ حبالكِ الصوتيّة، و لدينا حفلة غداً، لذا إن كنتِ غاضبة، ستغنّين أفكاركِ الغاضبة. |
Aun así, lo que es malo para ellos es bueno para nosotros. | Open Subtitles | ومع ذلك ماهو سيء بالنسبة لهم آمر جيد بالنسبة لنا |
Cuando los restaurantes le pagan a sus empleados lo suficiente como para que ellos mismos coman en restaurantes, eso no es malo para el sector gastronómico. | TED | عندما تدفع المطاعم للعاملين ما يكفي لدرجة تجعلهم يتحملون الأكل بالمطاعم هذا ليس سيء بالنسبة لأعمال المطاعم. |
¿No es divertido para comer queso sin saber que es malo para nosotros? | Open Subtitles | أليس من الممتع أكل الجبنة بدون معرفة أنه سيء بالنسبة لنا ؟ |
Dos agentes rivales viviendo bajo el mismo techo era malo para el negocio. | Open Subtitles | وكيلان متنافسان يعيشان معا,هذا مضر للعمل |
No puedo ir más allá. Es malo para el motor. | Open Subtitles | لا استطيع الذهاب أبعد من ذلك هذا مضر بالمحرك |
Nunca toco americanos. malo para el negocio. | Open Subtitles | لا أؤذي الأميركان هذا يضر بالعمل |
Si cada día se sienten menos contentos, eso será malo para los estadounidenses. | TED | اذا كانوا أقل وأقل سعادة، سيكون ذلك سيئا بالنسبة للأميركيين ، حسنا. |
No, no, el pastel es malo para vosotros, especialmente los jóvenes. | Open Subtitles | لا ، لا الكعكة سيئة بالنسبة لك ، ولا سيما الاطفال |
Tengo pies planos, es malo para mis rodillas. | Open Subtitles | أنا مُسَطّحة القدمين الأمر ضار بــ مِفصل رُكبتي |
Lo pregunto porque creo que amontonar... un bien básicamente sin valor sería malo para su corazón. | Open Subtitles | أنا أسأل لأن الإجهاد الزائد سيضر قلبه سيكون سيء لقلبه |
Y si crees que fue malo para ti imagina lo que fue para mí. | Open Subtitles | ولو كنت تظن أن الأمر كان سيئ بالنسبة لك فلتتخيل كيف هو الأمر بالنسبة لي |
Y fue malo para el trabajo, malo para ella y malo para ti, y me siento como una mierda por ello. | Open Subtitles | وكان سيئاً على عملي وسيئاً عليها, وعليك وأشعر بسوء حيال ذلك |
Y no quería arruinar eso manipulándote para que hagas algo que podría ser malo para ti. | Open Subtitles | ولم أشأ إفساد ذلك بخداعكَ لفعل شيء قد يضرّ بكَ |
Es malo para la salud: para la de los afectados y también para la de los propios terroristas suicidas. | TED | وكما قلنا، الإرهاب له تأثير سيء جداً على الصحة، سيء على من يتأذى منه، وهو كذلك سيء عليك إن كنت مفجراً انتحارياً. |
Todo el departamento de marketing lleva lana. Muy malo para las partes bajas. | Open Subtitles | قسم المبيعات بأكمله يرتدي الصوف الوضع سيء في الأسفل |
El médico dice que es malo para mí. | Open Subtitles | الطبيب قال لي ثلاثة اكياس تضر صحتي |
Bueno, no es malo para él, por supuesto, solo para nosotros. | Open Subtitles | حسناً ، ليس سيئاً بالنسبة إليه بالطبع فقط بالنسبة لنا |