En los próximos días el Consejo de Seguridad iniciará el examen de la renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). | UN | وسيبدأ مجلس اﻷمـــن عمليــة النظر في أمر تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في اﻷيام القليلة المقبلة. |
Informe del Gobierno de Burundi sobre el desarrollo del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi | UN | تقرير حكومة بوروندي عن تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Dice que es necesario realizar un ajuste en el momento del vencimiento del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). | UN | وقد يكون من الضروري إدخال تعديل حينما تنقضي ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
También es posible que el mandato de la Operación de las Naciones Unidas no incluya ninguna función de desarrollo de la capacidad de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley en el país receptor. | UN | وبالمقابل، قد لا تشتمل ولاية عملية الأمم المتحدة على القيام بدور في بناء قدرات سلطات إنفاذ القانون للدولة المضيفة. |
Dice que es necesario realizar un ajuste en el momento del vencimiento del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). | UN | وقد يكون من الضروري إدخال تعديل حينما تنقضي ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Su composición y dotación se determinan por el mandato de la Operación de mantenimiento de la paz. | UN | وتحدد ولاية عملية حفظ السلام تكوين القوات وقوامها. |
Al mismo tiempo, en el párrafo 6 de la resolución, el Consejo me pidió que incluyera recomendaciones sobre el mandato de la Operación de mantenimiento de la paz prevista. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب مني مجلس الأمن في الفقرة 6 من القرار تقديم توصيات بشأن ولاية عملية حفظ السلام المقرر إنشاؤها. |
Renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Renovación del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Prórroga del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Instamos a las partes afectadas a que apliquen los acuerdos de paz sin demora y a que cooperen plenamente con el Representante Especial del Secretario General, especialmente en la aplicación oportuna del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (UNOMOZ). | UN | ونحن نناشد اﻷطراف المعنية أن تتخذ اتفاقات السلم دون إبطاء، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الممثل الخاص لﻷمين العام، بما في ذلك تنفيذ ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الوقت المناسب. |
A nuestro juicio, quienes en los últimos días han expresado la opinión de que la prórroga del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM) será vital para mejorar el proceso de reconciliación política, están muy equivocados. | UN | ونحن مقتنعون بأن الرأي الذي تقدم به البعض في اﻷيام القليلة الماضية في أن تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومـــال حيوي للمصالحة السياسية وسيعززها، ينطوي على خطأ جسيم. |
El Consejo me pidió que le informara de la situación relativa a la ejecución del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ), teniendo presente la necesidad de economizar al máximo posible sin olvidar la importancia de desempeñar eficazmente el mandato. | UN | وقد طلب المجلس مني أن أوافيه بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، مع مراعاة الحاجة إلى تحقيق وفورات في التكلفة إلى أقصى حد ممكن ومع مواصلة إدراك أهمية الاضطلاع بولايتها على نحو فعال. |
El mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) finalizó el 31 de enero de 1995. | UN | ٩٢٢ - انتهت ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في ١٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
Desde 1995, cuando se dio por terminado el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia, han habido varias iniciativas para instaurar la paz. | UN | ومنذ عام 1995، وهو العام الذي انتهت فيه ولاية عملية الأمم المتحدة في الصومال، اتخذت مبادرات كثيرة لاقامة السلم في الصومال. |
La Secretaría ha observado muchos casos en los que el equipo no se ajustaba al memorando de entendimiento firmado o no tenía la capacidad operacional para cumplir el mandato de la Operación de mantenimiento de la paz. | UN | ولاحظت الأمانة العامة عدة حالات كانت فيها المعدات غير متسقة مع مذكرة التفاهم الموقعة أو لم تكن صالحة للاستخدام على نحو يفي بمتطلبات ولاية عملية حفظ السلام. |
En el segundo caso, el punto de partida debe ser el mandato de la Operación de mantenimiento de la paz, la eficacia de la dirección general y el control de las Naciones Unidas durante la operación. | UN | وفي الحالة الثانية، ينبغي أن يكون المنطلق هو ولاية عملية حفظ السلام، وكفاءة القيادة العامة، وما تمارسه الأمم المتحدة من سيطرة أثناء العملية. |
mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi | UN | أولا - ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي |