ويكيبيديا

    "mandatos de mantenimiento de la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولايات حفظ السلام
        
    • لولايات حفظ السلام
        
    • مهام حفظ السلام
        
    • بولايات حفظ السلام
        
    • الولايات المتعلقة بحفظ السلام
        
    • ولايات لحفظ السلام
        
    • وﻻيات حفظ السلم
        
    Elementos o ámbitos básicos que pueden incluirse en los mandatos de mantenimiento de la paz para facilitar las primeras tareas de consolidación. UN والعناصر أو الجوانب الأساسية التي تقرر إدراجها في ولايات حفظ السلام لتيسير تنفيذ مهام بناء السلام في مرحلة مبكرة.
    Los futuros mandatos de mantenimiento de la paz tienen que reflejar las lecciones aprendidas. UN وينبغي أن تنعكس الـدروس المستفـادة فـي ولايات حفظ السلام في المستقبل.
    El Representante Especial ha propugnado con éxito la inclusión sistemática de la protección de los niños en los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وقد دعا الممثل الخاص بنجاح إلى أن تُدرج حماية الطفل بصورة منتظمة في ولايات حفظ السلام.
    Ello se debió en gran medida a la situación en que se encontraba la aprobación por el Consejo de Seguridad de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN ويعود ذلك إلى حد كبير إلى الحالة الراهنة المتعلقة بإقرار مجلس الأمن لولايات حفظ السلام.
    La evolución de los mandatos de mantenimiento de la paz y el reiterado aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz, sin embargo, han impuesto tensiones a los sistemas y las capacidades actuales. UN غير أن تطور مهام حفظ السلام والطفرات المتكررة في حفظ السلام أجهدا النظم والقدرات القائمة.
    Ese participante afirmó que la vigilancia de los derechos humanos debía ser una de esas disposiciones estándar de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وأكد أن رصد حقوق الإنسان ينبغي أن يكون ضمن هذه الأحكام الموحدة المشمولة بولايات حفظ السلام.
    Objetivo: Fortalecer la capacidad del Secretario General para ejecutar mandatos de mantenimiento de la paz. Logro previsto UN الهدف: تعزيز قدرة الأمين العام على تنفيذ الولايات المتعلقة بحفظ السلام.
    El Consejo modificó varios mandatos de mantenimiento de la paz y regímenes de sanciones. UN وقام المجلس بتعديل عدة ولايات لحفظ السلام ونُظم الجزاءات.
    La imposición de sanciones y la finalización de mandatos de mantenimiento de la paz son cuestiones importantes a cuyo respecto las consultas serían tanto beneficiosas como necesarias. UN وفرض الجزاءات وبلورة ولايات حفظ السلام من القضايا الهامة التي تكون المشاورات بشأنها مفيدة وضرورية.
    :: Cuando el Consejo establezca los mandatos de mantenimiento de la paz debe utilizarse el aide-memoire sobre la protección de los civiles en un conflicto: UN :: ويجب أن تستخدم المذكرة المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات عندما يضع المجلس ولايات حفظ السلام:
    Para el examen de cuestiones relativas a la protección de los civiles durante las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre mandatos de mantenimiento de la paz UN لغرض النظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين أثناء مداولات المجلس بشأن ولايات حفظ السلام
    Por lo tanto, el fomento de la paz después de los conflictos se ha convertido en parte integrante de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع قد أصبح لهذا السبب جزءا لا يتجزأ من ولايات حفظ السلام.
    :: ¿En qué medida pueden los elementos de consolidación de la paz incorporarse en los mandatos de mantenimiento de la paz desde el principio? UN :: إلى أي مدى يمكن إدراج عناصر بناء السلام في ولايات حفظ السلام من البداية؟
    Elabora y ejecuta programas de desarme, desmovilización y reintegración y de actividades relativas a las minas como parte de mandatos de mantenimiento de la paz. UN تعد وتنفذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإجراءات المتعلقة بالألغام كجزء من ولايات حفظ السلام.
    También señaló que se dedicaba demasiado tiempo a debates rutinarios sobre la prórroga de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN ويخصص وقت أطول مما ينبغي أيضا للمناقشات الروتينية بشأن تمديد ولايات حفظ السلام.
    También se ha avanzado en la incorporación de personal especializado en cuestiones de género en todos los mandatos de mantenimiento de la paz. UN كما أُحرز تقدم في إدماج الخبرات الجنسانية في جميع ولايات حفظ السلام.
    También se debería aprovechar su experiencia cuando el Consejo de Seguridad establece, amplía o ajusta mandatos de mantenimiento de la paz. UN ويمكن أيضا الاعتماد على تجربة تلك العمليات عندما يقوم مجلس الأمن بتنفيذ أو تمديد أو تعديل ولايات حفظ السلام.
    :: Los principales protagonistas, tanto en Nueva York como sobre el terreno, deben compartir un entendimiento común en lo que respecta a los mandatos de mantenimiento de la paz y las normas para entablar combate de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN :: ينبغي أن يكون لدى جميع الأطراف الرئيسية، سواء في نيويورك أو في الميدان، فهم مشترك لولايات حفظ السلام ولقواعد الاشتباك التي تنطبق على عمليات حفظ السلام.
    Esas iniciativas deberían apuntar al logro de resultados, racionalizando la gestión y asegurando la aplicación de la disciplina presupuestaria y, en consecuencia, la ejecución eficaz de los mandatos de mantenimiento de la paz. UN وأشار إلى أن هذه المبادرات تسعى إلى تحقيق نتائج عبر تبسيط الإدارة وضمان الانضباط في الميزانية، وبالتالي ضمان التنفيذ الفعال لولايات حفظ السلام.
    De hecho, han ampliado sus mandatos de mantenimiento de la paz. UN والواقع أنها وسعت من مهام حفظ السلام.
    Se siguieron celebrando reuniones con los países que aportan contingentes y se hizo especial hincapié en realizarlas antes de que el Consejo examinara las medidas con respecto a mandatos de mantenimiento de la paz. UN وتواصل عقد الاجتماعات التي تضم البلدان المساهمة بقوات، مع التركيز الخاص على أن يتم ذلك قبيل نظر المجلس في اﻹجراءات الخاصة بولايات حفظ السلام.
    La violenta crisis que estalló en Côte d’Ivoire después de las elecciones puso a prueba nuestra capacidad para seguir cumpliendo los mandatos de mantenimiento de la paz en circunstancias extremadamente adversas. UN ولقد اختبرت الأزمة العنيفة التي نشبت بعد الانتخابات في كوت ديفوار قدرتنا على مواصلة تنفيذ الولايات المتعلقة بحفظ السلام في ظل ظروف مناوئة إلى أقصى حد.
    Destaca también que la formulación de mandatos de mantenimiento de la paz en los que se tenga debidamente en cuenta los requisitos operacionales militares y otras situaciones pertinentes sobre el terreno, podría ayudar a prevenir el resurgimiento de conflictos. UN ويشدد أيضا على أن تحديد ولايات لحفظ السلام تراعي المتطلبات العسكرية التنفيذية والحالات ذات الصلة الأخرى في الميدان يمكن أن يساعد على منع نشوب الصراعات من جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد