En algunos casos, la recuperación de tierras ha causado la destrucción de los manglares. | UN | وقد أدت محاولات استصلاح اﻷراضي، في بعض الحالات، إلى اقتلاع أشجار المانغروف. |
En la reforestación de manglares se recomienda un mínimo de una planta por metro cuadrado. | UN | ويوصى لدى إعادة زرع أشجار المانغروف بتخصيص متر مربع لكل شجرة كحد أدنى. |
Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los manglares: perspectiva general | UN | نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف: استعراض عام |
Sociedad Internacional para los Ecosistemas manglares | UN | الجمعية الدولية لنظم المنغروف الايكولوجية |
Los manglares y los ecosistemas frágiles, como los bosques de montaña, están especialmente amenazados. | UN | وتتعرض للتهديد بشكل خاص غابات المنغروف والنظم الإيكولوجية الهشة مثل الغابات الجبلية. |
La laguna estaba rodeada de palmeras, y, como pueden ver, de unos manglares. | TED | واللاغون كان محاطا بأشجار النخيل، كما يمكنكم أن تروا، وبعض المنغروف. |
Se hizo hincapié en la importancia de preservar los ecosistemas marinos delicados, como los manglares. | UN | وجرى التأكيد على أهمية الحفاظ على النظم الإيكولوجية البحرية الحساسة، مثل أشجار المانغروف. |
- Identificación y levantamiento cartográfico de formas fisiográficas y manglares en el delta del Indo. | UN | - تحديد أشكال اﻷرض وغابات المانغروف في دلتا الهندوس ورسم خرائط لها ؛ |
Se trabaja especialmente en los cambios del nivel del mar y la circulación costera y las repercusiones asociadas, incluidos los manglares y arrecifes de coral. | UN | ويجري التشديد على التغيرات في مستوى سطح البحر والدوران الساحلي واﻵثار المرتبطة بها، بما في ذلك تكوينات الشعب المرجانية وأشجار المانغروف. |
Unos pocos países están adoptando medidas para proteger o replantar zonas de manglares. | UN | ويقوم عدد قليل من البلدان باتخاذ خطوات لحماية مناطق أشجار المانغروف أو إعادة زرعها. |
Bangladesh tiene los manglares más grande del mundo; necesitan protección. | UN | وتوجد في بنغلاديش أكبر أشجار المانغروف في العالم. |
C. Zonas costeras, manglares e islas pequeñas | UN | المناطــق الساحليــة ومناطق غابات المانغروف والجزر الصغيرة |
C. Bosques de zonas costeras, manglares e islas pequeñas | UN | الغابات الساحلية وغابات المانغروف الصغيرة |
Esta tasa de destrucción se ha ralentizado, pero todavía tenemos un déficit importante de manglares. | TED | وقد تباطأ هذا المعدل، ولكن نحن لا نزال لدينا عجز كبير في المنغروف. |
También pueden peligrar los arrecifes coralinos y los manglares, que brindan protección a las zonas costeras. | UN | ويمكن أن تتعرض للخطر الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف التي تشكل حماية ساحلية. |
Asimismo, los bosques de las zonas templadas son importantes reservas de especies biológicas y los bosques de manglares proporcionan hábitat a más de 2.000 especies de peces, invertebrados y plantas. | UN | كما تعد الغابات المعتدلة المناخ مستودعا هاما للتنوع البيولوجي، في حين توفر غابات المنغروف موائل لما يزيد عن ٢٠٠٠ من أنواع اﻷسماك والحيوانات اللافقارية والنباتات. |
Cerca de las costas, las imágenes SAR también tienen aplicaciones en acuicultura, silvicultura de manglares y vigilancia costera. | UN | كذلك وجدت صور سار الملتقطة قرب الساحل تطبيقات لها في مجالات الزراعة المائية وحراجة المنغروف ورصد السواحل. |
Los manglares constituyen la formación boscosa más importante de las zonas costeras del mundo. | UN | ٦٣ - تمثل غابات المنغروف أهم تكون منفرد للغابات الساحلية في العالم. |
Los manglares son también fuentes importantes de productos forestales y hábitat de especies raras de avifauna. | UN | وغابات المنغروف مصدر مهم للمنتجات الخشبية كما أنها توفر موئلا ﻷنواع الطيور النادرة. |
La Convención Ramsar sobre Humedales ha apoyado unos 35 proyectos sobre manglares en varias partes del mundo. | UN | وتقدم اتفاقية رامسار الدعم إلى 35 مشروعا تتعلق بالمانغروف في مختلف أنحاء العالم. |
los hábitat y las especies Los ecosistemas costeros, incluso los arrecifes, manglares, lechos de algas y lagunas marinas, representan casi la tercera parte de la productividad biológica marina. | UN | ٢٢٧ - إن النظم اﻹيكولوجية الساحلية، بما في ذلك الشعاب المرجانية والمانغروف وأعشاب قاع البحار والبحيرات الشاطئية، هي مصدر لما يقرب من ثلث الانتاج البيولوجي البحري كله. |
Muchas veces, los ecosistemas de manglares son objeto de una ordenación de las tierras con fines contradictorios o en conflicto. | UN | وغالبا ما تكون اﻷنظمة اﻹيكولوجية للمانغروف عرضة لاستخدامات متناقضة أو متنافسة لﻷراضي. |
Y los manglares estaban proveyendo madera y miel, y hojas para los animales, para que pudieran producir leche y cualquier cosa, como teníamos en la biosfera. | TED | والمنغروف كانت توفر الخشب والعسل ، و بقايا للحيوانات ، حتى يتمكنوا من إنتاج الحليب وغيره ، كما كان لدينا في بيوسفار. |
a) Un criterio ambiental para determinar y hacer una evaluación preliminar de las zonas que podrían verse amenazadas por desastres naturales y provocados por los seres humanos, en que se señale que los ecosistemas intactos de manglares y de arrecifes de coral pueden ayudar a proteger litorales e islas; | UN | (أ) نهج بيئي لتحديد وتقييم المناطق التي يحتمل أن تكون معرضة لأخطار الكوارث الطبيعية والاصطناعية؛ مع ملاحظة أن النظام الإيكولوجى السليم للمنغروف والشعب المرجانية قد يساعد على حماية الشواطئ والجزر؛ |
El Anexo 2, preparado por la Secretaria de la Convención Ramsar sobre Humedales, identifica los sitios Ramsar que tienen manglares en América Latina y el Gran Caribe. | UN | ويرد في المرفق 2، الذي أعدته أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة، بيان بالمواقع المشمولة باتفاقية رامسار التي بها مانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى. |
En el Delta del Ayeyarwaddy, donde los manglares sufren una crisis ecológica, los aldeanos plantaron 6,4 millones de plantones de especies forestales y de manglar para proteger los márgenes de los ríos y rehabilitar mangles naturales. | UN | وقام القرويون، في دلتا أيياروادي التي تتعرض فيها أشجار المنغروف ﻷزمة بيئية، بزراعة ٦,٤ ملايين من أشجار المنغروف وشجيرات الغابات، وذلك لحماية شواطىء اﻷنهار وتوليد أشجار منغروف طبيعية. |
Y hay muchas razones ecológicas importantes de por qué los manglares deberían ser protegidos. | Open Subtitles | أتعلم، إنه أمر يسبب الإحباط لنا لتعقيده، إنها صور قريبة لهذه الديدان الأنبوبية |
b) Incluir en ese análisis las zonas de montaña, así como los manglares y las zonas costeras. | UN | )ب( إدراج المناطق الجبلية في هذا التحليل، وكذلك إدراج الغابات المدارية البحرية والمناطق الساحلية. |
La idea de TNC es reestructurar esta deuda para generar los fondos y la voluntad política para proteger arrecifes, manglares y pesquerías. | TED | فكرة المنظمة هي إعادة هيكلة هذه الديون من أجل إيجاد التمويل والإرادة السياسية لحماية الشعاب وآجام المانجروف والمصايد. |
159. El Iraq sostiene que el Irán no ha demostrado que se haya producido un daño a largo plazo a los manglares, los arrecifes de coral o los recursos pesqueros. | UN | 159- ويحتج العراق بأن إيران قد أخفقت في إثبات حدوث أضرار طويلة الأجل لغابات أشجار الشورى أو الشعب المرجانية أو مصائد الأسماك. |
Por ejemplo, las medidas para proteger los manglares de los riesgos que presenta el aumento del nivel del mar también pueden contribuir a reducir el riesgo de futura pérdida de la diversidad biológica. | UN | فالتدابير المتخذة، على سبيل المثال، لحماية مستنقعات التين الهندي من اﻷخطار المتمثلة في ارتفاع مستوى البحر قد تساعد أيضاً على تقليل خطر فقدان التنوع البيولوجي في المستقبل. |