"manglares" - Translation from Spanish to Arabic

    • المانغروف
        
    • المنغروف
        
    • بالمانغروف
        
    • والمانغروف
        
    • للمانغروف
        
    • والمنغروف
        
    • للمنغروف
        
    • مانغروف
        
    • منغروف
        
    • الأنبوبية
        
    • المدارية البحرية
        
    • المانجروف
        
    • لغابات أشجار الشورى
        
    • مستنقعات التين الهندي
        
    En algunos casos, la recuperación de tierras ha causado la destrucción de los manglares. UN وقد أدت محاولات استصلاح اﻷراضي، في بعض الحالات، إلى اقتلاع أشجار المانغروف.
    En la reforestación de manglares se recomienda un mínimo de una planta por metro cuadrado. UN ويوصى لدى إعادة زرع أشجار المانغروف بتخصيص متر مربع لكل شجرة كحد أدنى.
    Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los manglares: perspectiva general UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف: استعراض عام
    Sociedad Internacional para los Ecosistemas manglares UN الجمعية الدولية لنظم المنغروف الايكولوجية
    Los manglares y los ecosistemas frágiles, como los bosques de montaña, están especialmente amenazados. UN وتتعرض للتهديد بشكل خاص غابات المنغروف والنظم الإيكولوجية الهشة مثل الغابات الجبلية.
    La laguna estaba rodeada de palmeras, y, como pueden ver, de unos manglares. TED واللاغون كان محاطا بأشجار النخيل، كما يمكنكم أن تروا، وبعض المنغروف.
    Se hizo hincapié en la importancia de preservar los ecosistemas marinos delicados, como los manglares. UN وجرى التأكيد على أهمية الحفاظ على النظم الإيكولوجية البحرية الحساسة، مثل أشجار المانغروف.
    - Identificación y levantamiento cartográfico de formas fisiográficas y manglares en el delta del Indo. UN - تحديد أشكال اﻷرض وغابات المانغروف في دلتا الهندوس ورسم خرائط لها ؛
    Se trabaja especialmente en los cambios del nivel del mar y la circulación costera y las repercusiones asociadas, incluidos los manglares y arrecifes de coral. UN ويجري التشديد على التغيرات في مستوى سطح البحر والدوران الساحلي واﻵثار المرتبطة بها، بما في ذلك تكوينات الشعب المرجانية وأشجار المانغروف.
    Unos pocos países están adoptando medidas para proteger o replantar zonas de manglares. UN ويقوم عدد قليل من البلدان باتخاذ خطوات لحماية مناطق أشجار المانغروف أو إعادة زرعها.
    Bangladesh tiene los manglares más grande del mundo; necesitan protección. UN وتوجد في بنغلاديش أكبر أشجار المانغروف في العالم.
    C. Zonas costeras, manglares e islas pequeñas UN المناطــق الساحليــة ومناطق غابات المانغروف والجزر الصغيرة
    C. Bosques de zonas costeras, manglares e islas pequeñas UN الغابات الساحلية وغابات المانغروف الصغيرة
    Esta tasa de destrucción se ha ralentizado, pero todavía tenemos un déficit importante de manglares. TED وقد تباطأ هذا المعدل، ولكن نحن لا نزال لدينا عجز كبير في المنغروف.
    También pueden peligrar los arrecifes coralinos y los manglares, que brindan protección a las zonas costeras. UN ويمكن أن تتعرض للخطر الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف التي تشكل حماية ساحلية.
    Asimismo, los bosques de las zonas templadas son importantes reservas de especies biológicas y los bosques de manglares proporcionan hábitat a más de 2.000 especies de peces, invertebrados y plantas. UN كما تعد الغابات المعتدلة المناخ مستودعا هاما للتنوع البيولوجي، في حين توفر غابات المنغروف موائل لما يزيد عن ٢٠٠٠ من أنواع اﻷسماك والحيوانات اللافقارية والنباتات.
    Cerca de las costas, las imágenes SAR también tienen aplicaciones en acuicultura, silvicultura de manglares y vigilancia costera. UN كذلك وجدت صور سار الملتقطة قرب الساحل تطبيقات لها في مجالات الزراعة المائية وحراجة المنغروف ورصد السواحل.
    Los manglares constituyen la formación boscosa más importante de las zonas costeras del mundo. UN ٦٣ - تمثل غابات المنغروف أهم تكون منفرد للغابات الساحلية في العالم.
    Los manglares son también fuentes importantes de productos forestales y hábitat de especies raras de avifauna. UN وغابات المنغروف مصدر مهم للمنتجات الخشبية كما أنها توفر موئلا ﻷنواع الطيور النادرة.
    La Convención Ramsar sobre Humedales ha apoyado unos 35 proyectos sobre manglares en varias partes del mundo. UN وتقدم اتفاقية رامسار الدعم إلى 35 مشروعا تتعلق بالمانغروف في مختلف أنحاء العالم.
    los hábitat y las especies Los ecosistemas costeros, incluso los arrecifes, manglares, lechos de algas y lagunas marinas, representan casi la tercera parte de la productividad biológica marina. UN ٢٢٧ - إن النظم اﻹيكولوجية الساحلية، بما في ذلك الشعاب المرجانية والمانغروف وأعشاب قاع البحار والبحيرات الشاطئية، هي مصدر لما يقرب من ثلث الانتاج البيولوجي البحري كله.
    Muchas veces, los ecosistemas de manglares son objeto de una ordenación de las tierras con fines contradictorios o en conflicto. UN وغالبا ما تكون اﻷنظمة اﻹيكولوجية للمانغروف عرضة لاستخدامات متناقضة أو متنافسة لﻷراضي.
    Y los manglares estaban proveyendo madera y miel, y hojas para los animales, para que pudieran producir leche y cualquier cosa, como teníamos en la biosfera. TED والمنغروف كانت توفر الخشب والعسل ، و بقايا للحيوانات ، حتى يتمكنوا من إنتاج الحليب وغيره ، كما كان لدينا في بيوسفار.
    a) Un criterio ambiental para determinar y hacer una evaluación preliminar de las zonas que podrían verse amenazadas por desastres naturales y provocados por los seres humanos, en que se señale que los ecosistemas intactos de manglares y de arrecifes de coral pueden ayudar a proteger litorales e islas; UN (أ) نهج بيئي لتحديد وتقييم المناطق التي يحتمل أن تكون معرضة لأخطار الكوارث الطبيعية والاصطناعية؛ مع ملاحظة أن النظام الإيكولوجى السليم للمنغروف والشعب المرجانية قد يساعد على حماية الشواطئ والجزر؛
    El Anexo 2, preparado por la Secretaria de la Convención Ramsar sobre Humedales, identifica los sitios Ramsar que tienen manglares en América Latina y el Gran Caribe. UN ويرد في المرفق 2، الذي أعدته أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة، بيان بالمواقع المشمولة باتفاقية رامسار التي بها مانغروف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    En el Delta del Ayeyarwaddy, donde los manglares sufren una crisis ecológica, los aldeanos plantaron 6,4 millones de plantones de especies forestales y de manglar para proteger los márgenes de los ríos y rehabilitar mangles naturales. UN وقام القرويون، في دلتا أيياروادي التي تتعرض فيها أشجار المنغروف ﻷزمة بيئية، بزراعة ٦,٤ ملايين من أشجار المنغروف وشجيرات الغابات، وذلك لحماية شواطىء اﻷنهار وتوليد أشجار منغروف طبيعية.
    Y hay muchas razones ecológicas importantes de por qué los manglares deberían ser protegidos. Open Subtitles أتعلم، إنه أمر يسبب الإحباط لنا لتعقيده، إنها صور قريبة لهذه الديدان الأنبوبية
    b) Incluir en ese análisis las zonas de montaña, así como los manglares y las zonas costeras. UN )ب( إدراج المناطق الجبلية في هذا التحليل، وكذلك إدراج الغابات المدارية البحرية والمناطق الساحلية.
    La idea de TNC es reestructurar esta deuda para generar los fondos y la voluntad política para proteger arrecifes, manglares y pesquerías. TED فكرة المنظمة هي إعادة هيكلة هذه الديون من أجل إيجاد التمويل والإرادة السياسية لحماية الشعاب وآجام المانجروف والمصايد.
    159. El Iraq sostiene que el Irán no ha demostrado que se haya producido un daño a largo plazo a los manglares, los arrecifes de coral o los recursos pesqueros. UN 159- ويحتج العراق بأن إيران قد أخفقت في إثبات حدوث أضرار طويلة الأجل لغابات أشجار الشورى أو الشعب المرجانية أو مصائد الأسماك.
    Por ejemplo, las medidas para proteger los manglares de los riesgos que presenta el aumento del nivel del mar también pueden contribuir a reducir el riesgo de futura pérdida de la diversidad biológica. UN فالتدابير المتخذة، على سبيل المثال، لحماية مستنقعات التين الهندي من اﻷخطار المتمثلة في ارتفاع مستوى البحر قد تساعد أيضاً على تقليل خطر فقدان التنوع البيولوجي في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more