15. Pedir también al Grupo de Trabajo de composición abierta que mantenga en examen la información financiera que proporcione la Secretaría, con inclusión del momento en que se recibe y de la transparencia de esa información; | UN | 15 - يطلب أيضاً إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يواصل استعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة، بما في ذلك شفافية المعلومات وملاءمة توقيتها. |
x) Crear un foro que mantenga en examen la necesidad de un mecanismo jurídico, al tiempo de examinar las principales cuestiones forestales con un criterio holístico e integrado; | UN | ' ١٠ ' إنشاء منتدى يُبقي قيد الاستعراض الحاجة إلى آلية قانونية، بينما يعالج القضايا الرئيسية للغابات بطريقة شاملة ومتكاملة؛ |
La Comisión Consultiva observa que la abolición de los puestos de Secretario y Auxiliar Especial mencionada en el párrafo 1.62 responde a la recomendación de la Comisión Consultiva de que se mantenga en examen la proporción de puestos del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إلغاء وظيفتي اﻷمين والمساعد الخاص المذكورتين في الفقرة ١-٦٢ يأتي متمشيا مع توصية اللجنة بمتابعة استعراض النسبة بين وظائف فئة الخدمات العامة ووظائف الفئة الفنية. |
Pedir también al Grupo de Trabajo de composición abierta que mantenga en examen la información financiera proporcionada por la Secretaría, incluida la puntualidad y transparencia de esa información; | UN | 14 - أن يطلب أيضاً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل استعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة، بما في ذلك مدى شفافية المعلومات وملاءمة توقيتها. |
13. Pedir al Grupo de Trabajo de composición abierta que mantenga en examen la información financiera que proporcione la Secretaría del Ozono, incluidos el momento en que se recibe esa información y su transparencia. | UN | 13 - يطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل استعراض المعلومات المالية المقدمة من أمانة الأوزون، بما في ذلك مدى شفافية المعلومات وملاءمة توقيتها؛ |
18. Pide al Secretario General que mantenga en examen la aplicación de la resolución 41/11 y de otras resoluciones posteriores sobre el tema y que le presente un informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones en el que tenga en cuenta, entre otras cosas, las opiniones expresadas por los Estados Miembros; | UN | ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يُبقي قيد الاستعراض تنفيذ القرار ٤١/١١ والقرارات اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة وأن يُقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، آخذا في الاعتبار، في جملة أمور، اﻵراء التي تُعرب عنها الدول اﻷعضاء؛ |
La Comisión Consultiva observa que la abolición de los puestos de Secretario y Auxiliar Especial mencionada en el párrafo 1.62 responde a la recomendación de la Comisión Consultiva de que se mantenga en examen la proporción de puestos del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إلغاء وظيفتي اﻷمين والمساعد الخاص المذكورتين في الفقرة ١-٦٢ يأتي متمشيا مع توصية اللجنة بمتابعة استعراض النسبة بين وظائف فئة الخدمات العامة ووظائف الفئة الفنية. |