No me importa lo que... sólo Mantente alejada de mi familia, maldita sea. | Open Subtitles | . . لا يهمني ما تفعلينه ابقي بعيدة عن عائلتي فحسب |
Mantente en este camino y lo volverás a hacer por la galaxia. | Open Subtitles | ابق على هذا الطريق وسوف تفعل هذا مرة اخري للمجرة |
Bueno aquí tengo otra manta para ti. Mantente calientita y descansa un poco. | Open Subtitles | لدى غطاء آخر من أجلك ابقى دافئة واحصلى على بعض الراحة |
Mantente a su izquierda y lo vencerás. | Open Subtitles | إبقى على يساره وستسيطر عليه وتنتصر |
No puedo mantenerme despierta. Por favor, Mantente despierta. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أبقى مستيقظة رجاء، إبقي مستيقظة |
Sólo dinos como salimos de aquí, Mantente quieto y no saldrás lastimado. | Open Subtitles | فقط أخبرنا كيف نخرج من هنا إبق هادئاً و لن تصاب بأذى لـ .. |
Mantente sobrio y fuera de mi camino y no tendremos problemas. | Open Subtitles | ابقَ نظيفاً وابقَ بعيداً عن طريقي ولن نواجه مشكلة |
Conserva el control pero Mantente fuera del foco de atención. Está bien. | Open Subtitles | ابقي على تحكم لكن بدون ان تظهري بنفسك في الاضواء |
Como sea, Mantente en contacto, no necesito respuesta, mis mejores deseos, no sé, no me importa si alguien ve esto. | TED | على أيّة حال، ابقي على اتصال وبإمكانك ألّا تردي، مع أطيب أمنياتي، لا أعرف ولا أهتم إن رأى أحدهم هذه الرسالة. |
Igual me pone nerviosa, así que Mantente en el sendero. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | حسنا ، هذا يجعلني عصبية ابقي بعيدا عن الطريق ، موافق؟ |
Sam, Mantente aleua. Gillespie anda husmeando. | Open Subtitles | سام ، ابق متيقظا القائد غيليسبي يتجول خارجا |
Turk está atravesando una situación complicada ahora así que Mantente alejado de él, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | تورك في مكان مظلم حاليا, لذا ابق بعيدا عنه,حسنا؟ |
La línea en la que estás es buena, Mantente en ella. | Open Subtitles | هذه النقطة حيث وصلت آمنة ، ابق كما أنت و لا تتحرك |
Rompe por la izquierda, Mantente alejado del muelle o te quedarás estancado. | Open Subtitles | تخرق اليسار لذا ابقى بعيدا عن الرصيف والا ستتعرض لاصابة |
Rompe por la izquierda, Mantente alejado del muelle o te quedarás estancado. | Open Subtitles | تخرق اليسار لذا ابقى بعيدا عن الرصيف والا ستتعرض لاصابة |
¡Mantente lejos de cubierta, son órdenes del primer oficial! | Open Subtitles | إبقى في الطابق الأعلى هذه أوامر مساعد القبطان |
Estás en el camino correcto. Mantente allí. Adelante. | Open Subtitles | أنت على المسارِ الصحيحِ إبقى فبه ، إستمر كذلك |
Los guardias tienen que contener a los internos para que los bomberos puedan hacer su trabajo. Whoa, whoa. Mantente cerca, vale? | Open Subtitles | الحراس كان عليهم قمع المساجين لكي يتمكن رجال الأطفاء من أداء واجبهم إبقي قريبة, حسنا؟ |
Solo Mantente lejos de mí. No quiero volver a verte. | Open Subtitles | إبق بعيداً عني فحسب .لا أريد رؤيتك مرة أخري |
Sólo sea lo que sea que hagas, Mantente dentro de este círculo, ¿bueno? | Open Subtitles | فقط مهما فعلت ، ابقَ داخل هذه الدائرة ، مفهوم؟ |
- Mantente alejado de esa chica. - No nos tienes que cuidar, Amma. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عن هذه الفتاة لا يتوجب عليكِ الإعتناء بنا إيما |
Tú Mantente entusiasmada porque yo estoy abordo | Open Subtitles | أنت أبقي متحمسـة لأني سأكون كليا بالداخل |
Mantente dentro de tu personaje, amable doncella. | Open Subtitles | رجاء ابقِ ملتزمة بشخصيتك، الفتاة اللطيفة |
Mantente cerca, pero no la agobies. Te seguiremos en un minuto. | Open Subtitles | ابقوا قريبين منها ولكن لا تتزاحموا حولها سنتبعها بعد دقيقة |
Matsuda, Mantente atento y controla la lista de decesos. | Open Subtitles | ماتسودا , اجلس و تابع كم من الحضور سيموت ماتسودا , اجلس و تابع كم من الحضور سيموت |
Solo sigue sonriendo y Mantente alerta. | Open Subtitles | حافظ على الإبتسامة وإبقَ يقظاً |
Mantente alerta, hombre. Mantenga un ojo en esa cresta. Busque francotiradores. | Open Subtitles | إبق متيقظاً، أبق عـينيك على التلال إبحث عـَن أي قناصـَة |