ويكيبيديا

    "marítimo internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البحري الدولي
        
    • البحرية الدولية
        
    • البحري الدوليين
        
    • الدولي البحري
        
    • البحري الدولية
        
    • البحار الدولي
        
    • بحري دولي
        
    • الدولية المنقولة بحراً
        
    • الدولي للبحار
        
    • السفن الدولية
        
    • الدولية المنقولة بحرا
        
    • البحري العابرين
        
    • الدولية للمﻻحة البحرية
        
    • الشحن الدولي
        
    • البحري البلطيقي
        
    Las emisiones relativas a combustibles vendidos para su utilización en el transporte marítimo internacional aumentaron un 3,4% entre 1990 y 2004. UN وازدادت انبعاثات غازات الدفيئة من مبيعات وقود النقل البحري الدولي بنسبة 3.4 في المائة ما بين 1990 و2004.
    Según las previsiones de la OMI, las emisiones del transporte marítimo internacional aumentarán en un factor de 2,4 a 3 entre 2007 y 2050. UN وتتوقع المنظمة البحرية الدولية أن تزداد الانبعاثات من النقل البحري الدولي بمعامل 2.4 إلى 3 ما بين عامي 2007 و2050.
    1992 Director del Instituto de Derecho marítimo internacional de la OMI (Malta) UN مدير معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة
    1989 Profesor visitante en el Instituto de Derecho marítimo internacional de la OMI UN معهد القانون الدولي البحري التابع للمنظمة البحرية الدولية
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين.
    Mientras más pronto se universalice la Convención mayor será el éxito que se obtenga al aportar una contribución importante al orden jurídico marítimo internacional. UN وكلما بكرنا بجعل الاتفاقية عالمية، زاد نجاحها في تحقيق إسهام بارز في النظام القانوني البحري الدولي.
    El programa del curso del Instituto de Derecho marítimo internacional incluía una sección sobre los mecanismos internacionales para el desarrollo progresivo y la codificación del derecho marítimo internacional. UN وتضم الدورة الدراسية للمعهد فرعا يتناول الجهاز الدولي للتطوير التدريجي للقانون البحري الدولي وتدوينه.
    emisiones de los combustibles del transporte marítimo internacional 66 - 79 24 UN عن الوقود المستخدم في النقل البحري الدولي ٦٦- ٩٧ ٦٢
    Desde 1992 ha sido Director del Instituto de Derecho marítimo internacional de la Organización Marítima Internacional (OMI). UN ومنذ عام ١٩٩٢، يشغل منصب مدير معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة الدولية للملاحة البحرية.
    No pone en tela de juicio las disposiciones del derecho marítimo internacional ni las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وهو لا ينافي أحكام القانون البحري الدولي أو اﻷحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية قانون البحار.
    En cumplimiento de lo acordado en la conferencia, el Subcomité seguirá intentando encontrar soluciones que puedan resultar aceptables para los sectores comerciales que participan en el transporte marítimo internacional de mercancías. UN واستنادا إلى المناقشات التي دارت في المؤتمر، ستواصل اللجنة الفرعية عملها بغية التوصل إلى حلول يحتمل أن تحظى بموافقة الصناعات المشتركة في النقل البحري الدولي للبضائع.
    Las dos organizaciones delictivas transnacionales también utilizan los corredores del transporte marítimo internacional y las instalaciones portuarias existentes. UN كما تستخدم الجماعتان عبر الوطنيتين خطوط الشحن البحري الدولي القائمة ومرافق الموانئ.
    Actualmente se discute la posibilidad de ampliar este requisito a otras formas de transporte marítimo internacional. UN وتجري مناقشات لتوسيع نطاق هذا الشرط إلى أشكال أخرى من النقل البحري الدولي.
    Para hacer frente al problema se han adoptado una serie de iniciativas a fin de poner en práctica medidas destinadas a aumentar la seguridad del comercio marítimo internacional. UN ولمعالجة هذه المشكلة، اتخذ عدد من المبادرات لوضع تدابير ترمي إلى تعزيز أمن التجارة البحرية الدولية.
    Las mercancías y materiales peligrosos se tratan de conformidad con el Código marítimo internacional de Mercancías Peligrosas (código IMDG). UN وتعامل البضائع والمواد الخطرة وفقا للمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة.
    Convenio de la Organización Marítima Internacional para Facilitar el Tráfico marítimo internacional (OMI-FAL) UN اتفاقية المنظمة البحرية الدولية لتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران والنقل البحري الدوليين.
    La Cámara Naviera Internacional y el Consejo marítimo internacional y del Báltico (BIMCO) representan a todos los sectores de la industria de transportes marítimos. UN غرفة الشحن البحري الدولية ومجلس الملاحة البحرية البلطيقي والدولي يمثلان جميع قطاعات صناعة الشحن البحري.
    La Convención, desde su aprobación, ejerció una influencia rectora en la conducta de los Estados en cuanto a los asuntos marítimos y es una de las principales fuentes del derecho marítimo internacional. UN لقد مارست الاتفاقية منذ اعتمادها نفوذا كبيرا على ممارسات الدول في الأمور البحرية وهي مصدر أولي لقانون البحار الدولي.
    En este contexto, se hizo referencia a las iniciativas adoptadas en el ámbito internacional que ofrecían enfoques concretos para el establecimiento de un régimen marítimo internacional eficaz. UN وفي هذا السياق، أشير إلى المبادرات المتفق عليها دولياً التي أتاحت نهجاً ملموسة لوضع نظام بحري دولي فعال؛
    I. Los factores de la demanda y el comercio marítimo internacional 5 UN أولاً - عوامل الطلب والتجارة الدولية المنقولة بحراً 5
    La evaluación confirmó la compatibilidad del proyecto con el derecho marítimo internacional. UN وأكد التقييم توافق المشروع مع القانون الدولي للبحار.
    En esta resolución, la Asamblea instaba al Comité de Protección del Medio Marino a que determinara qué mecanismos debían elaborarse para lograr la limitación o la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero causadas por el transporte marítimo internacional. UN إذ حثت الجمعية بهذا القرار، لجنة حماية البيئة البحرية على تحديد وإعداد الآليات الضرورية لكفالة الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من السفن الدولية أو خفضها.
    Incluye un panorama general de la demanda de los servicios mundiales de transporte marítimo y de la evolución en el comercio marítimo internacional. UN ويشمل استعراضا للطلب على خدمات النقل البحري العالمية والتطورات في التجارة الدولية المنقولة بحرا.
    El transporte marítimo internacional tiene su parte de responsabilidad en las emisiones de efecto invernadero. UN إن الشحن الدولي مسؤول عن نصيبه من انبعاثات غاز الدفيئة.
    El Comité examinó un estudio actualizado preparado por el Consejo marítimo internacional y del Báltico sobre casos de imposición de sanciones penales a la gente de mar, que confirmó que la práctica era un problema a escala mundial. UN ونظرت اللجنة في دراسة مستكملة أعدها المجلس البحري البلطيقي والدولي عن حالات تنطوي على استخدام عقوبات جنائية ضد الملاحين، مما أكد أن تلك الممارسة مشكلة عالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد