ويكيبيديا

    "marítimo y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبحري
        
    • البحري والنقل
        
    • اﻻنبعاثات
        
    • البحري واﻻتصاﻻت
        
    • البحري وقطاع
        
    • البحري أو
        
    • البحري والقانون
        
    • البحري وقانون
        
    • البحرية والجسور
        
    • البحرية والمحمولة
        
    • البحرية وخفر
        
    • البحري فضلا عن
        
    • البحري وإعادة
        
    • البحري والمتعدد
        
    • البحري وفي
        
    En el sector del transporte terrestre y marítimo y de las comunicaciones postales se registraron las siguientes pérdidas financieras: UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، التي يمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:
    El sector del transporte terrestre y marítimo y de las comunicaciones postales sufrió pérdidas financieras considerables, según se detalla a continuación: UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:
    El proyecto tiene en consideración de manera eficiente la práctica de los sectores del transporte marítimo y aéreo. UN ويأخذ المشروع في الاعتبار بجدية ممارسات صناعات النقل البحري والنقل الجوي.
    Observaciones adicionales sobre la función del Estado del pabellón en relación con las normas laborales internacionales para los sectores marítimo y pesquero UN ثانيا - ملاحظات إضافية بشأن دور دولة العَلم فيما يتصل بمعايير العمل الدولية في القطاع البحري وقطاع صيد الأسماك
    23. Existen diversas formas de cooperación internacional en el campo del transporte marítimo y aéreo. UN 23 - توجد أشكال مختلفة للتعاون الدولي في مجال النقل البحري أو الجوي.
    El sector del transporte terrestre y marítimo y las comunicaciones postales sufrió pérdidas por un valor estimado en 101.650.734 dólares, según se detalla a continuación: UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة، ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:
    El sector del transporte terrestre y marítimo y las comunicaciones postales sufrió graves pérdidas financieras que se detallan a continuación: UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:
    Nota: Por fletes se entiende los gastos correspondientes al transporte internacional, que abarca el transporte aéreo, el transporte marítimo y otros modos de transporte. UN ملاحظة: أجرة الشحن تعني النفقات التي صُرفت على النقل الدولي، بما فيها النقل الجوي والبحري وبالوسائط الأخرى.
    13.8. Transporte marítimo y UN النقل البحري والنقل المتعدد الوسائط
    La red TRAINMAR tiene por finalidad reforzar las instituciones miembros para que puedan dar capacitación orientada a la colectividad en materia de gestión de los puertos, el transporte marítimo y el transporte multimodal. UN الهدف العام من شبكة ترينمار هو تعزيز المؤسسات اﻷعضاء للقيام بالتدريب المجتمعي المنحى على ادارة أنشطة الموانئ والشحن البحري والنقل المتعدد الوسائط.
    Pueden ser miembros de pleno derecho las instituciones docentes o de capacitación del personal portuario, de transporte marítimo y de transporte multimodal de los países en desarrollo. UN يكون باب العضوية الكاملة مفتوحا أمام المؤسسات التعليمية أو التدريبية في مجالات الموانئ والشحن البحري والنقل المتعدد الوسائط في البلدان النامية.
    La OIT y la fijación de normas para el trabajo decoroso en los sectores marítimo y pesquero UN 3 - منظمة العمل الدولية ووضع المعايير المتعلقة بالعمل اللائق في القطاع البحري وقطاع صيد الأسماك
    No se desplegarán en la zona desmilitarizada unidades de las fuerzas armadas o dispositivos de fuego para operaciones en tierra, mar y aire, de ningún tipo y calibre, ni sistemas de reconocimiento terrestre, marítimo y aéreo, de las Partes o de terceros. UN لا يُسمح في المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية بنشر وحدات القوات المسلحة أو منظومات نيران العمليات برا أو بحرا أو جوا، وكذلك لا يُسمح بمنظومات الاستطلاع البري أو البحري أو الجوي، بما فيها منظومات الدول الأخرى.
    Finalmente las cuestiones de derecho marítimo y comercial son de la competencia de los tribunales comerciales y del Almirantazgo, de la Sala del Tribunal de la Reina. UN أما القانون البحري والقانون التجاري، فهما من مسؤولية المحكمة البحرية والمحكمة التجارية في دائرة مجلس الملكة الخاص.
    Se especializa en derecho del mar, derecho marítimo y derecho ambiental. UN وميادين القانون الرئيسية التي تعمل بها هي قانون البحار والقانون البحري وقانون البيئة.
    :: Ordenación del transporte marítimo y aéreo desde la Base Logística de las Naciones Unidas a las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidos los trasbordos UN :: إدارة الشحنات البحرية والجسور الجوية من قاعدة اللوجستيات إلى بعثات حفظ السلام، بما في ذلك عمليات إعادة الشحن
    Pienso en primer lugar, naturalmente, en las tripulaciones de los componentes marítimo y aerotransportado que, de manera permanente y con la máxima discreción, llevan a cabo la más larga e importante de las misiones operacionales. UN وبالتأكيد فإن إشادتي تشمل في المقام الأول جميع أطقم المعدات البحرية والمحمولة جواً التي تضطلع على نحو دائم وبأكبر قدر من التكتم بأطول وأهم مهام العمليات كافةً.
    Todo aquel que obstruya la inspección por parte del Organismo marítimo y de Guardacostas en un puerto del Reino Unido podrá ser detenido por la policía. UN وإذا عرقل أي شخص عمليات التفتيش التي تقوم بها وكالة البحرية وخفر السواحل في ميناء من موانئ المملكة المتحدة، يتعرض للتوقيف من قبل الشرطة.
    Reconociendo que el uso intensivo del Mar Caribe para el transporte marítimo y el gran número y el carácter independiente de las zonas marítimas sujetas a la jurisdicción nacional, en las que los países del Caribe ejercen sus derechos y obligaciones con arreglo al derecho internacional, plantean un difícil problema para la ordenación eficaz de los recursos, UN وإذ تسلم بأن الاستخدام المكثف للبحر الكاريبي في النقل البحري فضلا عن العدد الكبير والطابع المتداخل للمناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس بلدان منطقة البحر الكاريبي حقوقها وواجباتها بموجب القانون الدولي، يمثل تحديا بالنسبة للإدارة الفعالة للموارد،
    Se examinaron además los temas relativos a la negociabilidad y transferibilidad de los documentos de transporte marítimo y la reconfiguración del WP.4. UN كما جرى استعراض البنود المتصلة بتداول ونقل وثائق الشحن البحري وإعادة تنظيم الفريق العامل الرابع.
    Coordinación y enlace con organizaciones y entidades regionales activas en cuestiones aduaneras y en la esfera del transporte por carretera, marítimo y multimodal. UN التنسيق والاتصال مع المنظمات والكيانات اﻹقليمية الناشطة في مجالات المسائل الجمركية؛ واﻷرض والنقل؛ والنقل البحري والمتعدد الوسائط.
    27. Las compañías de transporte marítimo y, en algunos casos, sus agentes del exterior de la región, alegan una disminución de su rentabilidad durante el período de la invasión. UN 27- وتزعم شركات الشحن البحري وفي بعض الحالات وكلاؤها في خارج المنطقة أن تراجعاً قد وقع في ربحيتها في أثناء فترة الغزو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد