Si hubiera más marcas de identificación, se consignarían de modo análogo sobre el bulto; | UN | وترتب علامات تحديد النوع اﻹضافية على الطرد في صورة جدول بشكل مماثل. |
Le puedo asegurar que no hay nada de desconcertante en las marcas de mordeduras humanas. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أطمأنك بأنّ هناك لا شيء محيّر حول علامات العضة الإنسانية. |
Le disgustan los dedos arrugados en la tina que un extraño toque sus manos las marcas de almohada en su mejilla por la mañana. | Open Subtitles | تكره تجعيد أصابعها في الحمام وتحفظ يديها من ان تمس من قبل الغرباء وتكره علامات الوسادة على خدها عند الصباح |
Los cadáveres con marcas de tortura aparecieron en las cooperativas rurales de El Nache, municipio de Cuitlahuac, y Paso Real respectivamente | UN | وُجدت جثتاهما وعليهما آثار تعذيب، في كل من التعاونيتين الريفيتين في إل ناتشِه ببلدية كويتلاواك، وفي باسو ريال |
Podría decir que las marcas de golpes y ataduras en una joven mujer es aberrante. | Open Subtitles | أود أن أقول أن علامات السوط و كدمات الأربطة على شابة يعد انحرافاً |
Sin más marcas de asalto, sin nada en o alrededor de la boca. | Open Subtitles | أي علامات اعتداء آخر ، لا شيء في أو حول الفم. |
Me parece que la ultima vez que lo vieron no tenia las marcas de dientes del perro muerto. | Open Subtitles | أعتقد أنك في المرة الأخيرة التي رأيتها فيها لم تكن عليها علامات أسنان كلبٍ ميت |
Sabes, no hay marcas de dientes, lo que descarta nuestra teoría de un depredador. | Open Subtitles | كما تعلمين .. هذه ليست علامات أسنان .التى ستقصى نظريةَ المفترس جانباً |
No había marcas de punción en el cuerpo, así que fue ingerido. | Open Subtitles | لم تكن هناك علامات ثقب على الجسد، لذا فقد تناولها |
Los chicos han dicho que oyeron un frenazo de neumáticos; probablemente viniera de esas marcas de derrape de ahí. | Open Subtitles | و الأطفال قالوا أنهم سمعوا صوت الإطارات نتيجة المكابح، ربما يكون سببها علامات الإنزلاق التى هنا. |
Los baldes tenías marcas de mordeduras, de la última primavera... cuando nuestro perro Tapioca estaba depresivo... y empezó a comer metal. | Open Subtitles | الدلاء كانت تحمل علامات عضّ، من الربيع ..الماضي لأنّ كلبنا شعر تابيوكا بالإكتئاب .. فبدأ بأكل المعدن .. |
Sí, pero no hay marcas de arrastre, y parece tener al menos 90 kilos. | Open Subtitles | أجل، لكن لا تُوجد علامات سحبٍ، ويبدو أنّه 200 باوند على الأقل. |
Pueden ver las marcas de los mordiscos en su tibia y peroné. | Open Subtitles | يمكنك رؤية علامات العض على عظمها الشظوي و عظم الساق |
Las marcas de mordiscos en la cabeza del húmero indican que el lince arrancó los brazos del cadáver. | Open Subtitles | تشير علامات الثقوب على رأس عظم العضد أنّ الوشق الأحمر قد إنتزع الذراعين من الجسم. |
Bueno, esas marcas de dientes son limpias y superficiales, como una cuchilla. | Open Subtitles | آثار الاسنان هذه واضحة ولامعة مثل المنشار , امسك هذا |
marcas de ligaduras en sus muñecas y tobillos indican que fue atada. | Open Subtitles | آثار الربط على معصميها وكاحليها تشير إلى أنها كانت مقيدة |
El Relator Especial conversó personalmente con la víctima y comprobó las marcas de los golpes que presentaba. | UN | وتحدث المقرر الخاص شخصيا إلى الضحية ورأى بنفسه آثار اللكمات التي تلقاها. |
Dicen que si lees las marcas de la niña, te conducirán hacia Tierra Firme | Open Subtitles | يقولون ان رأيت العلامات على الطفلة فسيدلونك على طول الطريق الى اليابسة |
Fue una sobredosis, pero hay marcas de ligaduras alrededor de su cuello son más consistentes con la estrangulación. | Open Subtitles | مات بجرعه زائدة من المخدرات لكن هناك مجموعة كدمات حول الرقبه يوجد عليها أثار خـنق |
Me extrañó que mi riñón tuviera marcas de parrilla. | Open Subtitles | وانا الذي كنت اتسائل لما كليتي عليها اثار شواء |
i) Datos suficientes para poder identificar el bulto o bultos, comprendidos todos los números de los certificados y las marcas de identificación correspondientes; | UN | ' ١ ' معلومات كافية للتمكين من معرفة الطرد أو الطرود، بما في ذلك جميع أرقام الشهادات المنطبقة وعلامات التمييز؛ |
Por lo que se refiere a la marcación para la importación, algunos participantes propusieron que se exigiese a los fabricantes de armas que pusiesen marcas de importación en las armas antes de trasferirlas. | UN | وبالنسبة لعلامات الواردات، اقترح بعض المشاركين أن يضع صانعوا الأسلحة علامات واردات الأسلحة قبل نقلها. |
Como no había marcas de de indecisión en sus muñecas lo que sugiere que alguien más las inflingió. | Open Subtitles | لأن كان هناك لا علاماتَ ترددِ على أرساغِها يَقترحُ ذلك شخص ما أوقعَ الجرحُ ما عدا ذلك. |
Las armas y municiones importadas deben llevar un sello y unas marcas de conformidad con las normas pertinentes. | UN | ويجب أن تختم الأسلحة والذخائر المستوردة وأن توسم بعلامات مميزة وفقا للمعايير ذات الصلة. |
Asimismo, apoyaron la labor realizada para estudiar la posibilidad de establecer un sistema de patentes y marcas de fábrica de la ASEAN. | UN | كما أيﱠد الوزراء الجهود الرامية إلى دراسة امكانية إقامة نظام لبراءات الاختراع والعلامات التجارية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
marcas de agua en el cristal. ¡Arréglalo! | Open Subtitles | تعال إلى هنا تعالإلىهنا،تعال إلىهنا. الطاولة رقم ثمانية ، بقع ماء على الكؤوس رجاءأصلحهذا،أصلحه،أصلحه. |
1975 a 1982 Miembro de la Asociación de marcas de los Estados Unidos de América. | UN | ١٩٧٥-١٩٨٢ عضو في رابطة الولايات المتحدة للعلامات التجارية. |
marcas de arañazos en el piso y las paredes, además, dañó en el interior del cableado eléctrico. | Open Subtitles | توجد خدوش على الأرضية والحيطان وبالإضافة لذلك .. تلف أحد أسلاك الكهرباء |
No hay marcas de frenada... no tocó los frenos. | Open Subtitles | ولا توجدُ علاماتِ إنزلاق مما يشيرُ إلى أنَّهُ لم يلمسِ الفراملَ حتى |