ويكيبيديا

    "marco jurídico de protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطار القانوني لحماية
        
    • الإطار القانوني العام لحماية
        
    • اﻻطار القانوني لحماية
        
    • الإطار القانوني للحماية
        
    En Belarús, la Convención sobre los derechos del niño permitió ampliar el Marco jurídico de protección de la infancia. UN وفي بيلاروس، أتاحت اتفاقية حقوق الطفل التوسع في الإطار القانوني لحماية الطفولة.
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 42 12 UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 42 11
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    Por lo tanto, la reforma del sistema de justicia penal es fundamental para reforzar el Marco jurídico de protección de los derechos de la mujer. UN لذلك، يشكل إصلاح نظام العدالة الجنائية أمراً حيوياً لتعزيز الإطار القانوني لحماية حقوق المرأة.
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    Además, la ONUCI celebró consultas periódicas con las instituciones nacionales con objeto de mejorar el Marco jurídico de protección de los derechos de los niños en Côte d ' Ivoire. UN كما أجرت عملية الأمم المتحدة مشاورات منتظمة مع المؤسسات الوطنية لتحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الطفل في كوت ديفوار.
    Además, preocupa al Comité que el Marco jurídico de protección a las víctimas y los testigos de la trata siga siendo inadecuado. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الإطار القانوني لحماية الضحايا وشهود الاتِّجار لا يزال غير مناسب.
    Además, al Comité le preocupa que el Marco jurídico de protección a las víctimas y los testigos de la trata siga siendo inadecuado. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الإطار القانوني لحماية الضحايا وشهود الاتِّجار لا يزال غير مناسب.
    B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    También se piden medidas legislativas para eliminar las deficiencias percibidas en el Marco jurídico de protección de los derechos civiles y políticos. UN كما دعت إلى وضع تدابير تشريعية لمعالجة أوجه القصور الذي يعاني منه الإطار القانوني لحماية الحقوق المدنية والسياسية.
    B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a escala nacional UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 41 UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 52
    B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 88-107 44 UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 88-107 44
    B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 62 49 UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 62 54
    2. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN 2- الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    El Comité recomienda que se emprenda un examen del Marco jurídico de protección de los derechos humanos en Nigeria a fin de asegurarse de que los principios del Pacto se han incorporado al sistema jurídico y de que se ofrecen recursos efectivos en caso de violarse esos derechos. UN ٢٩٤ - وتوصي اللجنة باستعراض اﻹطار القانوني لحماية حقوق اﻹنسان في نيجيريا بغية إدماج مبادئ العهد في النظام القانوني الوطني وتوفير سبل انتصاف فعالة في حالة انتهاك هذه الحقوق.
    Dos nuevas convenciones de derechos humanos aprobadas en diciembre de 2006 vinieron a fortalecer el marco jurídico de protección: la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 22- وعززت اتفاقيتان جديدتان لحقوق الإنسان اعتُمدتا في كانون الأول/ديسمبر 2006 الإطار القانوني للحماية: وهما اتفاقية حقوق المعوقين، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد