En Belarús, la Convención sobre los derechos del niño permitió ampliar el Marco jurídico de protección de la infancia. | UN | وفي بيلاروس، أتاحت اتفاقية حقوق الطفل التوسع في الإطار القانوني لحماية الطفولة. |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 42 12 | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 42 11 |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Por lo tanto, la reforma del sistema de justicia penal es fundamental para reforzar el Marco jurídico de protección de los derechos de la mujer. | UN | لذلك، يشكل إصلاح نظام العدالة الجنائية أمراً حيوياً لتعزيز الإطار القانوني لحماية حقوق المرأة. |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Además, la ONUCI celebró consultas periódicas con las instituciones nacionales con objeto de mejorar el Marco jurídico de protección de los derechos de los niños en Côte d ' Ivoire. | UN | كما أجرت عملية الأمم المتحدة مشاورات منتظمة مع المؤسسات الوطنية لتحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الطفل في كوت ديفوار. |
Además, preocupa al Comité que el Marco jurídico de protección a las víctimas y los testigos de la trata siga siendo inadecuado. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الإطار القانوني لحماية الضحايا وشهود الاتِّجار لا يزال غير مناسب. |
Además, al Comité le preocupa que el Marco jurídico de protección a las víctimas y los testigos de la trata siga siendo inadecuado. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الإطار القانوني لحماية الضحايا وشهود الاتِّجار لا يزال غير مناسب. |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
También se piden medidas legislativas para eliminar las deficiencias percibidas en el Marco jurídico de protección de los derechos civiles y políticos. | UN | كما دعت إلى وضع تدابير تشريعية لمعالجة أوجه القصور الذي يعاني منه الإطار القانوني لحماية الحقوق المدنية والسياسية. |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a escala nacional | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 41 | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 52 |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 88-107 44 | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 88-107 44 |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 62 49 | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 62 54 |
2. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | 2- الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
El Comité recomienda que se emprenda un examen del Marco jurídico de protección de los derechos humanos en Nigeria a fin de asegurarse de que los principios del Pacto se han incorporado al sistema jurídico y de que se ofrecen recursos efectivos en caso de violarse esos derechos. | UN | ٢٩٤ - وتوصي اللجنة باستعراض اﻹطار القانوني لحماية حقوق اﻹنسان في نيجيريا بغية إدماج مبادئ العهد في النظام القانوني الوطني وتوفير سبل انتصاف فعالة في حالة انتهاك هذه الحقوق. |
Dos nuevas convenciones de derechos humanos aprobadas en diciembre de 2006 vinieron a fortalecer el marco jurídico de protección: la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 22- وعززت اتفاقيتان جديدتان لحقوق الإنسان اعتُمدتا في كانون الأول/ديسمبر 2006 الإطار القانوني للحماية: وهما اتفاقية حقوق المعوقين، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |