ويكيبيديا

    "marcos normativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أطر السياسات
        
    • الأطر التنظيمية
        
    • الأطر السياساتية
        
    • أطر تنظيمية
        
    • الأطر المعيارية
        
    • أطر سياسات
        
    • أطر السياسة العامة
        
    • أطر سياساتية
        
    • إطاري السياسة
        
    • أطر للسياسات
        
    • الأُطر التنظيمية
        
    • أطر معيارية
        
    • أطرا تنظيمية
        
    • أطر سياسية
        
    • أُطر السياسات
        
    marcos normativos sobre el consentimiento libre, previo e informado o que son pertinentes a él dentro de cada organización intergubernamental UN أطر السياسات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة أو المتعلقة بها داخل كل منظمة من المنظمات الحكومية الدولية
    :: El cumplimiento de los marcos normativos aun cuando no haya una legislación especial en la materia. UN :: الوفاء بمتطلبات الأطر التنظيمية التي لا تتضمن تشريعات محددة.
    marcos normativos y jurídicos más propicios para el uso de energía renovable. UN :: تحسين الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    El establecimiento de marcos normativos nacionales adecuados y la adopción de políticas públicas activas, en particular la política comercial, pueden contribuir al logro de los objetivos de desarrollo. UN ومن شأن وضع أطر تنظيمية محلية مناسبة وسياسات عامة نشطة، تشمل السياسة التجارية، أن يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    La integración social también es más que la suma de una serie de marcos normativos para grupos sociales concretos. UN والاندماج الاجتماعي هو أيضا أكثر من مجرد مجمل سلسلة من الأطر المعيارية الخاصة بفئات اجتماعية محددة.
    La evaluación y la determinación de las necesidades tecnológicas específicas deberían ser compatibles con los aspectos prioritarios reconocidos en los programas forestales y otros marcos normativos nacionales; UN وينبغي أن يكون تقييم وتحديد الاحتياجات التكنولوجية المحددة متمشيا مع اﻷولويات المعترف بها في البرامج الوطنية للغابات، وغيرها من أطر السياسات العامة الوطنية؛
    La formulación y aplicación de criterios e indicadores debe ser crossectorial y estar incluida en los programas forestales nacionales, según proceda, y en los planes de aprovechamiento de la tierra o en otros marcos normativos pertinentes. UN وينبغي أن تكون صياغة وتنفيذ المعايير والمؤشرات عملية شاملة لعدة قطاعات. وأن تدرج في البرامج الوطنية للغابات، حسب الاقتضاء، وفي خطط استخدام اﻷراضي أو غيرها من أطر السياسات العامة ذات الصلة.
    En los nuevos marcos normativos se reconocen además los derechos de pesca de los grupos indígenas. UN كذلك تعترف أطر السياسات الجديدة بحقوق صيد اﻷسماك للسكان اﻷصليين.
    La legislación que prohíbe la discriminación en general, en particular en esferas como el empleo, ha pasado a ser un componente habitual de los marcos normativos. UN وباتت التشريعات التي تحظر التمييز بشكل عام، وفي مجالات معينة مثل العمالة، مكونا عاديا من مكونات الأطر التنظيمية.
    También puede necesitarse asistencia para ajustar los marcos normativos de manera que reflejen las condiciones de los mercados de capital nacionales e internacional. UN ويجوز أن تستدعي الحاجة تقديم المساعدة لتعديل الأطر التنظيمية لتبيان أوضاع أسواق رأس المال المحلية والدولية.
    Varios países en desarrollo, en particular los PMA, no cuentan con los marcos normativos ni las instituciones pertinentes necesarios. UN ويفتقر عدد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، إلى الأطر التنظيمية والمؤسسات اللازمة.
    marcos normativos y jurídicos conducentes al aumento del uso de energía limpia. UN :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة النظيفة.
    marcos normativos y jurídicos conducentes al aumento del uso de energía limpia. UN :: تحسّن الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة النظيفة.
    En esos marcos normativos se deben incorporar medidas que refuercen la capacidad de las poblaciones rurales de adaptarse al cambio climático y a la variabilidad del clima. UN وينبغي لهذه الأطر السياساتية أن تتضمن إجراءات تعزز قدرة سكان الريف على التكيف مع تغير المناخ وتقلبه.
    Muchas de estas actividades incluyen el establecimiento de marcos normativos internacionales y el fomento de las capacidades nacionales. UN ويشمل العديد من تلك الجهود وضع أطر تنظيمية دولية وبناء القدرات الوطنية.
    Normalmente también hacen falta nuevos marcos normativos, que en muchos países aún son insuficientes o inexistentes. UN ويتطلب الأمر أيضاً في الأحوال العادية وجود أطر تنظيمية جديدة لا تزال غير موجودة أو غير كافية في معظم البلدان.
    La Experta independiente cree que siguen sin aplicarse adecuadamente los marcos normativos relativos a las cuestiones de las minorías. UN وتعتقد الخبيرة المستقلة أن الأطر المعيارية المتعلقة بقضايا الأقليات تظل تعاني من قصور التنفَّيذ.
    Por consiguiente, el objetivo supeditante de los gobiernos nacionales ha de ser el de elaborar marcos normativos que permitan la realización de esos cambios y los alienten. UN ولهذا فإن الهدف العام للحكومات الوطنية يجب أن يتمثل في وضع أطر سياسات تمكﱢن من تحقيق هذه التغييرات وتشجع عليها.
    :: La función del gobierno de establecer marcos normativos era fundamental para crear un entorno propicio. UN :: دور الحكومة في وضع أطر السياسة العامة أساسي لتهيئة بيئة مواتية.
    :: Crear marcos normativos y reglamentarios estables; UN :: إحداث أطر سياساتية وتنظيمية مستقرّة؛
    Reconociendo que el capítulo 13 del Programa 21 y todos los párrafos pertinentes del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo " ), especialmente el párrafo 42, constituyen los marcos normativos generales para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas, UN وإذ تســلم بالفصل 13 من جدول أعمال القرن 21()، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، ولا سيما الفقرة 42 من هذه الخطة، باعتبارهما إطاري السياسة العامة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
    • Creación de marcos normativos que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN ● وضع أطر للسياسات التي تراعى فيها الفروق بين الجنسين.
    Los marcos normativos internacionales debían también permitir la flexibilidad en la formulación de las estrategias nacionales. UN كما أن الأُطر التنظيمية الدولية بحاجة إلى التحلي بالمرونة في تصميم الاستراتيجيات الوطنية.
    En su opinión, no es preciso introducir nuevos marcos normativos sino más bien examinar la aplicación de las políticas y normas vigentes. UN ورأت أنه لا يوجد أي داعٍ لاستحداث أطر معيارية جديدة بدلاً من ذلك التفكير في السبيل لتفعيل السياسات والمعايير القائمة.
    La financiación privada se orienta a las ganancias, lo que exige unos marcos normativos y regímenes fiscales claros. UN إذ يكون التمويل الخاص موجها نحو الربح، الأمر الذي يتطلب أطرا تنظيمية وجداول ضرائب واضحة.
    Se trata de respuestas distintas, aunque complementarias, al problema de la elaboración de marcos normativos institucionales amplios para el continente. UN 101- والمبادرتان استجابتان متمايزتان لكنهما متكاملتان للتحدي المتمثل في توفير أطر سياسية ومؤسسية شاملة للقارة.
    A algunos de los marcos normativos adoptados en esas regiones se debían parcialmente esos cambios positivos. UN وأوضح أن بعض أُطر السياسات المعتمدة في هذه المناطق هي المسؤولة جزئياً عن هذه التغيرات الإيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد