En consecuencia, algunos marcos para la cooperación con los países tendrían que ser prorrogados hasta el año 2000. | UN | ونتيجة لذلك، لا بد من تمديد عدد من أطر التعاون القطري حتى نهاية عام ٢٠٠٠. |
En consecuencia, algunos marcos para la cooperación con los países tendrían que ser prorrogados hasta el año 2000. | UN | ونتيجة لذلك، لا بد من تمديد عدد من أطر التعاون القطري حتى نهاية عام 2000. |
TEMA 5: marcos para LA COOPERACIÓN CON LOS PAÍSES Y ASUNTOS CONEXOS | UN | البند 5: أطر التعاون القطري وما يتصل بها من مسائل |
Se pidió una lista de los marcos para la cooperación y los programas por países que se examinarían en 1997. | UN | وطلبت قائمة بأطر التعاون القطري والبرامج القطرية المطروحة للنظر في عام ١٩٩٧. |
Disponemos de multitud de marcos para estudiar el hebreo, desde escuelas a tiempo completo hasta cursos en línea. | UN | وتوجد أطر متعددة لدراسة العبرية، تتراوح بين مدارس التفرغ لها وبين المساقات المقدمة على الإنترنت. |
También se están elaborando marcos para la gestión, supervisión y evaluación basados en los resultados. | UN | والعمل جار أيضا لاستحداث أطر لأعمال الإدارة والرصد والتقييم القائمة على أساس النتائج. |
Uno de los marcos para participar en las cuestiones internacionales debería ser una preocupación verdadera por la suerte del ser humano. | UN | وأحد أطر العمل للاشتراك في المسائل الدولية يجب أن يتمثل في الاهتمام بالمحن التي يقاسيها اخواننا البشر. |
La proliferación de marcos para utilizar los fondos ha afectado a la capacidad de los países para solicitar y recibir AOD. | UN | وأثر تعدد أطر استخدام اﻷموال على قدرة البلدان على طلب المساعدة اﻹنمائية الرسمية وعلى تلقيها. |
Se están estableciendo marcos para el suministro de información en consulta con agentes del mercado, supervisores y estadísticos de bancos centrales. | UN | ويجري حاليا وضع أطر لﻹبلاغ، بالتشاور مع المشتركين في هذين السوقين والمشرفين عليهما وإحصائيي المصارف المركزية. |
Tema 2. marcos para la cooperación con los países y asuntos conexos | UN | البند ٢: أطر التعاون القطري والمسائل المتصلة به |
El marco regional debía derivarse de principios análogos a los que regían los marcos para la cooperación con los países. | UN | واﻹطار اﻹقليمي ينبغي أن يكون منبثقا عن نفس المبادئ التي تنظم أطر التعاون القطري. |
marcos para la cooperación con los países para la región de Asia y el Pacífico | UN | أطر التعاون القطري ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Aprobó los marcos para la cooperación regional que figuran a continuación, teniendo en cuenta las observaciones formuladas al respecto: | UN | وافق على أطر التعاون اﻹقليمي التالية واضعا في الاعتبار التعليقات التي أبديت فيما يتعلق بها: |
Aprobó los marcos para la cooperación con los países que se indican a continuación: | UN | وافق على أطر التعاون القطري التالية: أولا |
Aprobó los marcos para la cooperación con los países que se indican a continuación: | UN | وافق على أطر التعاون القطري التالية: أولا |
Una delegación señaló que muchos de los marcos para la cooperación con los países y algunos otros documentos se habían publicado tardíamente en idiomas distintos del de los textos originales. | UN | وذكر وفد آخر أن العديد من أطر التعاون القطري وبعض الوثائق اﻷخرى صدر متأخرا بلغات غير لغة النصوص اﻷصلية. |
La mayoría de los marcos para la cooperación con los países se habían publicado en tiempo y forma, pero competía a la Junta decidir si se examinaban los que se habían distribuido después del plazo estimado. | UN | وقد صدر معظم أطر التعاون القطري في حينه، لكن للمجلس أن يقرر ما إذا كان سينظر في اﻷطر التي وزعت بعد انقضاء المهلة. |
Estadísticas económicas: Mesa redonda sobre marcos para encuestas de coyuntura | UN | الإحصاءات الاقتصادية: المائدة المستديرة المعنية بأطر استقصاءات الأعمال التجارية |
Estos memorandos de entendimiento proporcionan marcos para crear un espíritu común, compartir información y poner en funcionamiento actividades prácticas contra el terrorismo. | UN | وتوفر مذكرات التفاهم هذه الأطر اللازمة لتنمية حسٍّ بالقصد المشترك، وتبادل المعلومات، ووضع أنشطة عملية لمكافحة الإرهاب. |
Se ha comprometido un total de 5 millones de marcos para medidas urgentes en Africa. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير العاجلة في افريقيا، تم الالتزام بمبلغ ٥ ملايين مارك ألماني. |
La delegación era consciente de que los marcos para la cooperación eran marcos generales limitados a establecer las principales directrices. | UN | وقال إن الوفد يدرك أن أطر التعاون القطري تمثل أطرا عامة تكتفي بإيضاح المبادئ التوجيهية العامة. |
Los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente proporcionan realmente los marcos para la respuesta multilateral a los efectos de la globalización en el medio ambiente. | UN | وتوفر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أطراً لإيجاد استجابة متعددة الأطراف للتأثيرات البيئية الناجمة عن العولمة. |
Se anunció que se habían recibido cinco peticiones escritas para que la Junta examinara los marcos para Kirguistán y Eslovaquia de manera que procedería a ello con arreglo a la decisión 96/7. | UN | وأشير إلى استلام خمسة طلبات خطية تدعو المجلس إلى بحث إطاري التعاون القطري مع قيرغيزستان وسلوفاكيا، وبناء على ذلك سيناقشهما المجلس وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٧. |
Tema 9 marcos para la cooperación con los países y asuntos conexos | UN | البند 9 إطارات التعاون القطرية والمسائل المتصلة بها |
Después de esa fecha, el apoyo del PNUD a las actividades en los países en ese sector que estuviera de conformidad con los marcos de desarrollo humano sostenible se incorporaría, caso por caso, en marcos para la cooperación con los países. | UN | أما بعد عام 2000، فإن دعم البرنامج الإنمائي للأنشطة على المستوى القطري في ذلك القطاع والذي يقدم وفقا لأطر التنمية البشرية المستدامة سيتم إدماجه في صلب أطر التعاون القطري، على أساس كل حالة على حدة. |
53. Antecedentes. De conformidad con las decisiones 29/CMP.1 y 30/CMP.1, los marcos para el fomento de la capacidad de las decisiones 2/CP.7 y 3/CP.7 son también aplicables a la aplicación del Protocolo de Kyoto. | UN | 53- معلومات أساسية: وفقاً للمقررين 29/م إ أ-1 و30/م إ أ-1، فإن الأطر الخاصة ببناء القدرات المبيّنة في المقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7 تنطبق أيضاً على تنفيذ بروتوكول كيوتو. |
B. marcos para la elaboración y la aplicabilidad de medidas y estrategias de adaptación 16 5 | UN | باء - الأطر المتعلقة بوضع استراتيجيات وتدابير التكيف وتنفيذها 16 6 |
Se trataría en particular de marcos de acceso libre -especialmente en el contexto de la sociedad y economía nuevas basadas en los conocimientos- y del estudio por la UNCTAD de las consecuencias de este tipo de marcos para los países en desarrollo. | UN | وتشمل هذه الطرائق أطر الاستفادة المشاعة - ولا سيما في سياق المجتمع والاقتصاد الحديثين المعتمدين على المعرفة - وبحث الأونكتاد آثار تلك الأطر على البلدان النامية. |
Se está desarrollando un proyecto en las islas del Pacífico relativo al diseño de nuevos marcos para la cooperación regional entre las islas a fin de promover el desarrollo sostenible. | UN | يجري إعداد مشروع يركز على جزر المحيــط الهادئ، ويُعنى بتصميم إطارين جديدين للتعاون التقني فيما بين الجزر من أجل تشجيع التنمية المستدامة. |
En un tercer informe de evaluación se estudiarán detenidamente varias cuestiones intersectoriales, tales como la interrelación entre el desarrollo, la equidad y la sostenibilidad; incertidumbres; métodologías de costo; y marcos para la adopción de decisiones. | UN | وسيدرس تقرير التقييم الثالث دراسة متعمقة عدداً من المسائل المشتركة بين القطاعات، كالعلاقة المتبادلة بين التنمية والإنصاف والاستدامة؛ والرِيَب؛ ومنهجيات حساب الكلفة؛ وأُطُر اتخاذ القرارات. |