ويكيبيديا

    "mares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البحار
        
    • بحار
        
    • البحر
        
    • بالبحار
        
    • والبحار
        
    • للبحار
        
    • بحري
        
    • بحر
        
    • بحرا
        
    • البِحار
        
    • بحارا
        
    • ببحار
        
    • بحور
        
    • بحارنا
        
    • البحارِ
        
    La fuerza debe ser una conducta disciplinada y responsable en los mares. UN والعضلات يجب أن تتمثل في الانضباط والتصرف المسؤول في البحار.
    Los mares y océanos del mundo son patrimonio común de la humanidad y, junto con los fondos marinos profundos, constituyen una de nuestras últimas fronteras. UN إن بحار العالم ومحيطاته هي تراث مشترك للبشرية، وهي أيضا، إلى جانب قاع البحار العميق، من بين آخر اﻵفاق المتاحة لنا.
    Se destacaron el papel del PNUMA y la necesidad de reforzar y revitalizar su programa de mares regionales. UN وجرى التشديد على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعلى ضرورة تعزيز وتنشيط برنامج البحار الإقليمية.
    Total, convenios, protocolos y mares regionales TOTAL UN مجموع الاتفاقيات والبروتوكولات وبرامج البحار الإقليمية
    En estos tres mares regionales, la pesca marina representa una industria importante. UN ويمثل الصيد البحري النشاط الرئيسي في جميع البحار الإقليمية الثلاثة.
    Está considerado una de las zonas menos perturbadas desde el punto de vista ecológico en relación con otros mares semicerrados. UN ويعتبر البحر الأحمر واحدا من أقل البحار تأثرا من الناحية الإيكولوجية مقارنة بغيره من البحار شبه المغلقة.
    No hay en derecho internacional normas o principios que se refieran concretamente al derecho de los indígenas a pescar en mares de agua salada. UN ولا توجد قواعد أو مبادئ في القانون الدولي تتعامل بشكل محدد مع حقوق الشعوب الأصلية في الصيد في البحار المالحة.
    Trabaja estrechamente con el Programa de mares Regionales, que ha encabezado las actividades de implementación a nivel regional. UN وهي تعمل بصورة وثيقة مع برنامج البحار الإقليمية الذي قاد جهود التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    En Marzo, los mares se han calentado lo suficiente para desencadenar una transformación mágica. Open Subtitles أثناء شهر مارس، تصبح مياه البحار دافئة كفاية لبدأ سلسلة تحول مذهلة.
    Esta equilibrada alianza beneficia tanto al pólipo como al alga... y entre ellos convierten los mares estériles en ricos jardines. Open Subtitles هذا التحالفِ المتوازنِ يجْلبُ المنافعُ إلى كل من الرخويات المرجانية والطحالب فتتحول البحار القاحلة الى حدائق غنية.
    Los tenedores son para comer los tridentes son para gobernar los siete mares. Open Subtitles الأشواك تستخدم لتناول الطعام الرماح ثلاثية الرؤوس تستخدم لحُكم البحار السبعة
    una fecha fatídica, que marca el fin del domino Británico sobre los mares. Open Subtitles كان ذلك تاريخا حاسما اذ انتهت سياده بريطانيا العظمى على البحار
    Una era donde estos mares tropicales cálidos eran el hogar de los depredadores gigantes. Open Subtitles الوقت اللذي كانت فيه هذه البحار الدافئة الاستوائية موطن الحيوانات المفترسة العملاقة.
    No hay ni un pirata en los siete mares a su altura. Open Subtitles بالتأكيد. لا يوجد اي قبطان في البحار السبعه يستطيع مواجهتك
    Ello indicó la existencia de mares de hidrocarburos en Titán, que más adelante confirmamos. Open Subtitles أشارَ هذا على وجود البحار الهيدروكربونية على تيتان. و الذي أكدناهُ لاحقاً.
    Por tanto se está concentrando la atención en la protección de la calidad de las aguas costeras, especialmente en los mares cerrados y semicerrados. UN ولذلك فإنه يجري تركيز الاهتمام على حماية سلامة المياه الساحلية، وخاصة في البحار المغلقة وشبه المغلقة.
    Para fomentar este método regional coordinado, se procurará asegurar la aplicación efectiva de los planes regionales actuales en el marco del programa de mares regionales del PNUMA. UN وتعزيزا لهذا النهج الاقليمي المنسق، ستبذل الجهود لضمان التنفيذ الفعلي للخطط الاقليمية القائمة في نطاق برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La estructura y las funciones de esa Comisión podrían servir de modelo para programas relativos a otros mares regionales. UN وبإمكان هيكل لجنة البحر اﻷبيض المتوسط للتنمية المستدامة ومهامها أن تكون أنموذجا لبرامج إقليمية أخرى للبحار.
    Esto incluye la ratificación de convenciones internacionales y de acuerdos sobre mares regionales. UN ويشمل هذا التعاون التصديق على الاتفاقيات الدولية والاتفاقات المتعلقة بالبحار اﻹقليمية.
    El Acuerdo abarca el Océano Índico y mares adyacentes al norte de la convergencia antártica. UN ويغطي الاتفاق المحيط الهندي والبحار المتاخمة له الواقعة شمال نقطة الالتقاء في أنتاركتيكا.
    Algunas de las polinias más grandes se encuentran en los mares de Weddell y Ross, donde surgen como resultado de una combinación de fuerzas oceanográficas y atmosféricas. UN وينشأ بعض المساحات المفتوحة الكبرى في بحري ويديل وروس، حيث تنتج عن مزيج من التأثيرات اﻷوقيانوغرافية والجوية.
    Y pensaba que esa riqueza pertenecía a los mares tropicales y que el Mediterráneo era un mar pobre por naturaleza. TED و اعتقدت أن هذا الغنى ينتمي فقط للبحور الإستوائية, و أن البحر المتوسط بحر فقير من الأصل.
    Al oeste y al norte limita con el mar de China Meridional, al este con el océano Pacífico y al sur con los mares de Sulu y Célebes. UN ويحدها من الغرب والجنوب بحر الصين الجنوبي، ومن الشرق المحيط الهادئ، ومن الجنوب بحرا سولو وسيليبس.
    Los mares del sur son duros aún para los experimentados... Open Subtitles البِحار الجنوبية صعبة حتى على البحارة المُخضرمين
    Nuestras aguas siguen siendo puras, pero hemos visto otros mares contaminados por prácticas insostenibles. UN ومياهنا لا تزال نقية ولكننا رأينا بحارا أخرى تتلوث نتيجة ممارسات غير مستدامة فيجب علينا أن نرفع صوتنا.
    Como el Tribunal debe emitir fallos sobre muchas de las controversias relativas a los mares y los océanos de la Tierra, precisa contar con este foro. UN وبما أن المحكمة تحكم في العديد من المنازعات المتصلة ببحار اﻷرض ومحيطاتها، لا بد أن يتاح لها التفاعل مع هذا المحفل.
    Mientras yo he tenido los seis mares del mundo en mis manos, él ha tenido que esforzarse para que no se le enreden los dedos. Open Subtitles بينما كنت أحمل بحور العالم الستة في يدي، إنه حتى لا يستطيع أن يضع ست حلوياتٍ في فمه
    Todos nuestros mares y cielos están vigilados electrónicamente para evitar el transporte de salida o de paso de estupefacientes. UN وجميع بحارنا وأجوائنا تخضع لمراقبــة إلكترونية لمنع عمليات نقل المخدرات من أراضي بلدنا أو عبرها.
    Estaba desnuda en una playa de los mares del Sur. Open Subtitles أنا كُنْتُ مستلقيه عاريه على الشاطئِ في البحارِ الجنوبيةِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد