Había descubierto que el lsfahan había reivindicado el asesinato de dos marineros en Florida. | Open Subtitles | اكتشف أن أن أصفهان تبنت المسؤولية قتل بعض من البحارة في فلوريدا |
Ahora, entra a un bar y a los 10 minutos salen corriendo los marineros. ¿De qué se trata? | Open Subtitles | والآن، تقومين بالدخول إلى حانة وبعد 10 دقائق يلوذ البحارة بالفرار منك ماذا يجري معك؟ |
Había descubierto que el lsfahan había reivindicado el asesinato de dos marineros en Florida. | Open Subtitles | اكتشف أن أن أصفهان تبنت المسؤولية قتل بعض من البحارة في فلوريدا |
Fallecieron ocho marineros y pasajeros turcos y se procuró juzgar ante los tribunales turcos por homicidio culposo al oficial francés responsable. | UN | ولقي ثمانية بحارة وركاب أتراك حتفهم وسُعي الى محاكمة الضابط الفرنسي المسؤول بتهمة القتل الخطأ في المحاكم التركية. |
Pero los marineros no contamos el mar del cabo de Buena Esperanza. | Open Subtitles | نحن البحّارة لا نعد البحر الذي يمر برأس الرجاء الصالح |
Nunca confíes en marineros en tierra firme. Es mejor estar sin problemas. | Open Subtitles | أبداً لا تثق في بحار على اليابسة، أنت أفضل منه |
Lleno de ron y el más fino tabaco ... y el corazón de los marineros llenos de esperanza. | Open Subtitles | يوجد بها أفضل أنواع التبغ ويوجد بها العديد من البحارة الذين يرغبون بالعودة إلى ديارهم. |
Gibbs, están los marineros cada vez más jóvenes, o estamos haciendo viejos? | Open Subtitles | جيبس، هل البحارة أكثر شبابا، أم أننا نتقدم في السن؟ |
Los marineros y trabajadores de la Empresa Naviera Ucraniana del Danubio expresan su profundo respeto a las Naciones Unidas y personalmente a su Secretario General. | UN | يعرب البحارة والموظفون اﻵخرون العاملون في شركة ملاحة الدانوب اﻷوكرانية عن احترامهم العميق لﻷمم المتحدة ولﻷمين العام. |
Se ha informado de que algunas veces hasta los padres ganan dinero ofreciendo los servicios sexuales de sus propios hijos a los marineros. | UN | بل إن هناك تقارير تفيد بأن بعض الآباء والأمهات يعملون على كسب المال بعرض الخدمات الجنسية لأطفالهم على البحارة. |
Según un informe reciente preparado por la OIT, siguen existiendo grandes diferencias en las condiciones de vida y trabajo entre los buques que enarbolan pabellones diferentes y existe una discriminación contra los marineros no domiciliados. | UN | ومستفاد من تقرير أخير لمنظمة العمل الدولية، أنه توجد تراوحات كبيرة في ظروف المعيشة والعمل بين السفن الرافعة لأعلام مختلفة وأنه يوجد تمييز ضد البحارة غير المقيمين في دولة العلم. |
Los marineros y los empleados domésticos están excluidos de la Ley porque, habida cuenta de la naturaleza de su trabajo, resulta difícil aplicar sus disposiciones. | UN | أما البحارة والعمال المنزليون فإنهم مُسْتَثْنَون من هذا القانون إذ يصعب إنفاذه بالنسبة إليهم بسبب طبيعة عملهم. |
Se denuncia que el nivel de violencia se ha intensificado y que la amenaza para la vida de los marineros sigue siendo muy elevada. | UN | ويقال إن مستوى العنف قد ازداد، وإن الخطر، الذي يهدد أرواح البحارة لا يزال شديدا جدا. |
Al propio tiempo, nos preocupa aún el destino de los otro cuatro marineros que quedaron atrás. | UN | وفي الوقت نفسه، لا نزال نشعر بالقلق بشأن مصير أربعة بحارة باقين تركوا هناك. |
Como resultado de ello resultó herido uno de los marineros iraníes de la lancha, Abdulhossein Poormoarefi. | UN | ونتيجة لذلك، جرح أحد بحارة الزورق الإيرانيين وهو عبد الحسين بورمواريفي. |
La economía de Tuvalu depende principalmente de las licencias de pesca, la venta de sellos y las remesas de los marineros que trabajan en buques mercantes y químicos extranjeros. | UN | ويعتمد اقتصاد توفالو في معظمه على رخص صيد الأسماك، وإيرادات الطوابع البريدية، وتحويلات البحّارة العاملين على متن سفن تجارية وسفن نقل المواد الكيميائية في الخارج. |
El año pasado, por estos días, había 20 navíos y 500 marineros tomados como rehenes. | TED | فى العام الماضى، فى هذا الوقت، تم إحتجاز 500 بحار كرهينة. |
Pero conocí a muchos marineros en ese viaje. | Open Subtitles | ولكني كنت أعرف بحارين كثيرين على الحاملة |
Supongo que es un consuelo saber que fue tan valiente como para defender a esos marineros más que a sí mismo. | Open Subtitles | أفترض يمكنك السلوى بأنه كان شجاعا وتصرف حتى يبقي على البحاره الأضعف منه. |
¿Efectivo de los jovenes marineros, que sirven a su país en sus días de permiso, en un juego? | Open Subtitles | مال من جُهد البحارين اليافعين. يخدمون بلدهم، في يوم حريتهم، في لعبة غير سليمة ؟ |
Sí, es asunto mío, porque sea lo que sea lo que usted vende, está matando a seis marineros en California, así que voy a arrestarla. | Open Subtitles | في الحقيقة، تعرف، هو عملي الملعون، لأن مهما أنت تبيع... يقتل نصف دزينة بحّارة في مستشفى كاليفورنيا، لهذا السبب سأعتقلك. |
Los piratas aún tienen en su poder a cinco buques y 71 marineros. | UN | ولا يزال القراصنة يحتجزون خمس سفن و 71 بحارا. |
Arregla un barco y marineros. Tienes que asegurarte que mi hijo llegue a casa a salvo. | Open Subtitles | وجهز سفينة للبحارة واحرص على أن يصل ابني إلى الوطن بسلام |
Hay un caos entre el pasaje, hay marineros sudorosos por todas partes, pero, de alguna forma, el asesino, se lanza en picado y... | Open Subtitles | لذلك هناك فوضى فى الممرات هناك بحاره متعرقون فى كل مكان ولكن بطريقه ما,القاتل |
Oí que llegaron un montón de marineros con permisos de tres días. | Open Subtitles | أَسْمعُ هناك كُلّ مجموعة البحّارةِ فقط وَصلتْ بترخيصاتِ 3 أيامِ. |
Los marineros se guiarían por él jornadas enteras pero la broma iba con ellos. | Open Subtitles | قد يعتمد البحارون عليها فى جميع رحلاتهم ولا يعرفون أنهم خُدعوا |
Para los aliados de los marineros la tripulación del submarino eran asesinos despiadados. | Open Subtitles | ...بالنسبه لرجال البحريه من الحلفاء كان رجال الغواصات الألمانيـه قتله أوغـاد |
Los del submarino alemán también son marineros. | Open Subtitles | ان الاولاد على متن الغواصة الالمانية يو ملاحون ايضا |