Condenando la matanza de civiles palestinos ocurrida en la zona de Rafah, | UN | وإذ يدين قتل المدنيين الفلسطينيين الذي حدث في منطقة رفح، |
Condenando la matanza de civiles palestinos ocurrida en la zona de Rafah, | UN | وإذ يدين قتل المدنيين الفلسطينيين الذي حدث في منطقة رفح، |
1. Debe cesar en el acto la matanza de civiles - niños, mujeres y hombres. | UN | ١ - ينبغي أن يتوقف على الفور قتل المدنيين - أطفالا ونساء ورجالا. |
Katoto: matanza de civiles en varios ataques | UN | كاتوتو: قتل مدنيين خلال عدة هجمات |
El objetivo mínimo de la intervención de las Naciones Unidas será el de impedir la matanza de civiles indefensos. | UN | وسيحول تدخل اﻷمم المتحدة، كحد أدنى، دون قتل المدنيين العزل. |
Esperamos que comprenda nuestra decisión ya que las posiciones de artillería serbia en los alrededores de Sarajevo no tienen otro propósito que la matanza de civiles inocentes. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تتفهموا قرارنا هذا، ﻷن مواقع مدفعية الصرب حول سراييفو لا هدف لها سوى قتل المدنيين اﻷبرياء. |
Declaración sobre la matanza de civiles en Burundi emitida el | UN | سبتمبر ١٩٩٩ عن عمليات قتل المدنيين في بوروندي |
Al parecer las fuerzas gubernamentales sólo intervinieron excepcionalmente para impedir o poner fin a la matanza de civiles. | UN | ويبدو أن القوات الحكومية كانت تتدخل بصورة استثنائية فقط لمنع أو وقف قتل المدنيين. |
Los miembros del Consejo de Seguridad también condenaron la matanza de civiles en la provincia de Kivu. | UN | وأدان أعضاء مجلس الأمن قتل المدنيين في مقاطعة كيفو. |
Lamentamos el uso excesivo de la fuerza y la violencia por parte de las autoridades israelíes, que ha resultado en la matanza de civiles inocentes. | UN | ونحن نعرب عن استيائنا لاستخدام القوة المفرطة والعنف من جانب السلطات الإسرائيلية، مما أدى إلى قتل المدنيين الأبرياء. |
Al Gobierno de Rwanda le preocupa seriamente la matanza de civiles inocentes y la destrucción deliberada sembrada por las FDPU. | UN | إن حكومة رواندا يساورها بالغ القلق في قتل المدنيين الأبرياء والتدمير الوحشي الذي تسببه قوات الدفاع الشعبي عن عمد. |
En particular, testigos presenciales afirman que Sumo ordenó la matanza de civiles en Youghbor, cerca de Fishtown. | UN | وعلى وجه التحديد، يدعي شهود العيان أن سومو كان يوجه عملية قتل المدنيين التي حدثت في يوغبور، قرب فيش تاون. |
Walu: matanza de civiles y destrucción de la infraestructura social | UN | والو: قتل المدنيين وتدمير البنية الأساسية الاجتماعية |
En efecto, la situación allí está empeorando. El ejercicio del derecho de legítima defensa no puede justificar la matanza de civiles inocentes. | UN | والواقع، أن الحالة هناك تزداد سوءا؛ ولا يمكن للدفاع عن النفس أن يبرر ذبح المدنيين الأبرياء. |
La situación en las fronteras de Liberia se mantuvo en calma, pero aumentaron las preocupaciones a raíz de la matanza de civiles en Conakry el 28 de septiembre de 2009 y el intento de asesinato del líder militar de Guinea el 3 de diciembre de 2009. | UN | 20 - ما زالت الحالة على طول حدود ليبريا هادئة ، ولكن الشواغل ازدادت في أعقاب مقتل مدنيين في كوناكري في 28 أيلول/سبتمبر 2009، ومحاولة اغتيال القائد العسكري الغيني في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
39. Los Estados Unidos utilizan la lucha contra el terrorismo como excusa para la matanza de civiles, la utilización de armas ilegales y la torturar de prisioneros en cárceles secretas en todo el mundo, mientras la Unión Europea permanece en silencio. | UN | 39 - والولايات المتحدة تتذرع بمناهضة الإرهاب، وتعتبرها مبررا لقتل المدنيين واستخدام أسلحة غير مشروعة وتعذيب السجناء في سجون سرية بكافة أنحاء العالم، في حين أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالصمت. |
En Argelia hay más de 20 diarios de gran tirada, así como más de 40 semanarios, que publican información sobre cada matanza de civiles. | UN | ويصدر في الجزائر أكثر من ٠٢ صحيفة يومية كبرى وأكثر من ٠٤ مجلة أسبوعية؛ وتنشر كلها معلومات عن كل مذبحة للمدنيين. |
En lugar de ello, según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la organización no gubernamental B ' tselem, las autoridades israelíes que participaron en la matanza de civiles palestinos parecían gozar de impunidad. | UN | وبدلاً من ذلك، ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة بتسليم غير الحكومية، يبدو أنه كان هناك إفلات من العقاب بالنسبة للسلطات الإسرائيلية الضالعة في مقتل المدنيين الفلسطينيين. |
Condenamos el bloqueo en curso de la Franja de Gaza y los actos cometidos por la maquinaria militar israelí, la matanza de civiles y la destrucción de instalaciones palestinas. | UN | كما نجدد إدانتنا للحصار المستمر على قطاع غزة، وما ترتكبه الآلة العسكرية الإسرائيلية من قتل للمدنيين وتدمير للمنشآت الفلسطينية. |
El Comité condena firmemente la matanza de civiles inocentes por cualquiera de las partes. | UN | وتدين اللجنة بشدة قيام أي من الطرفين بقتل المدنيين الأبرياء. |
Con todo, reitero que la cesación de la matanza de civiles debe simultanearse con una cesación del fuego. | UN | على أنني أعود فأكرر أن وقف تقتيل المدنيين يجب أن يراقب وقف إطلاق النار. |
" El Consejo de Seguridad expresa su consternación y pesar por la irracional matanza de civiles inocentes cerca de Harbel (Liberia) en la mañana del 6 de junio de 1993. | UN | " إن مجلس اﻷمن يعرب عن شعوره بالصدمة واﻷسف بسبب القتل الوحشي للمدنيين اﻷبرياء الذي حدث بالقرب من هاربل، ليبريا صباح يوم ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Independientemente de los motivos del ataque, tanto los milicianos lendus como los hemas cometieron tipos similares de violencia: matanza de civiles, destrucción de la infraestructura social, saqueos y secuestro de mujeres para someterlas a esclavitud sexual y trabajo forzado. | UN | وبصرف النظر عن أسباب الهجوم، عمدت ميليشيات الليندو والهيما إلى ارتكاب نفس النمط من الفظائع أي: القتل الجماعي للمدنيين وتدمير البنى الأساسية الاجتماعية ونهب الممتلكات واختطاف النساء لاستعبادهن جنسيا واستخدامهن في أعمال السخرة. |
La Oficina de Nepal, tras investigar esos ataques, deploró la pérdida de vidas y las heridas causadas y destacó la responsabilidad primordial de PCN (Maoísta) por la matanza de civiles, en violación del derecho internacional humanitario. | UN | وقد شجب مكتب المفوضية في نيبال، بعد إجرائه تحقيقا في الهجومين، إزهاق الأرواح وسقوط الجرحى وشدد على المسؤولية الأولية للحزب عن مصرع المدنيين مـمـا يشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي. |
En abril de 2003 se informó de la matanza de civiles considerados simpatizantes del Gobierno por parte de fuerzas de MODEL, en el condado de Grand Geddeh. | UN | وفي نيسان/أبريل 2003، كانت هناك ادعاءات مفادها أن قوات حركة الديمقراطية في ليبيريا قامت بقتل مدنيين يعتبرون متعاطفين مع الحكومة في إقليم غراند غيديه. |
Kachele: matanza de civiles | UN | كاشيلي، قتل جماعي للمدنيين |