"matanza de civiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • قتل المدنيين
        
    • قتل مدنيين
        
    • ذبح المدنيين
        
    • مقتل مدنيين
        
    • لقتل المدنيين
        
    • مذبحة للمدنيين
        
    • مقتل المدنيين
        
    • قتل للمدنيين
        
    • بقتل المدنيين
        
    • تقتيل المدنيين
        
    • القتل الوحشي للمدنيين
        
    • القتل الجماعي للمدنيين
        
    • مصرع المدنيين
        
    • بقتل مدنيين
        
    • قتل جماعي للمدنيين
        
    Condenando la matanza de civiles palestinos ocurrida en la zona de Rafah, UN وإذ يدين قتل المدنيين الفلسطينيين الذي حدث في منطقة رفح،
    Condenando la matanza de civiles palestinos ocurrida en la zona de Rafah, UN وإذ يدين قتل المدنيين الفلسطينيين الذي حدث في منطقة رفح،
    1. Debe cesar en el acto la matanza de civiles - niños, mujeres y hombres. UN ١ - ينبغي أن يتوقف على الفور قتل المدنيين - أطفالا ونساء ورجالا.
    Katoto: matanza de civiles en varios ataques UN كاتوتو: قتل مدنيين خلال عدة هجمات
    El objetivo mínimo de la intervención de las Naciones Unidas será el de impedir la matanza de civiles indefensos. UN وسيحول تدخل اﻷمم المتحدة، كحد أدنى، دون قتل المدنيين العزل.
    Esperamos que comprenda nuestra decisión ya que las posiciones de artillería serbia en los alrededores de Sarajevo no tienen otro propósito que la matanza de civiles inocentes. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتفهموا قرارنا هذا، ﻷن مواقع مدفعية الصرب حول سراييفو لا هدف لها سوى قتل المدنيين اﻷبرياء.
    Declaración sobre la matanza de civiles en Burundi emitida el UN سبتمبر ١٩٩٩ عن عمليات قتل المدنيين في بوروندي
    Al parecer las fuerzas gubernamentales sólo intervinieron excepcionalmente para impedir o poner fin a la matanza de civiles. UN ويبدو أن القوات الحكومية كانت تتدخل بصورة استثنائية فقط لمنع أو وقف قتل المدنيين.
    Los miembros del Consejo de Seguridad también condenaron la matanza de civiles en la provincia de Kivu. UN وأدان أعضاء مجلس الأمن قتل المدنيين في مقاطعة كيفو.
    Lamentamos el uso excesivo de la fuerza y la violencia por parte de las autoridades israelíes, que ha resultado en la matanza de civiles inocentes. UN ونحن نعرب عن استيائنا لاستخدام القوة المفرطة والعنف من جانب السلطات الإسرائيلية، مما أدى إلى قتل المدنيين الأبرياء.
    Al Gobierno de Rwanda le preocupa seriamente la matanza de civiles inocentes y la destrucción deliberada sembrada por las FDPU. UN إن حكومة رواندا يساورها بالغ القلق في قتل المدنيين الأبرياء والتدمير الوحشي الذي تسببه قوات الدفاع الشعبي عن عمد.
    En particular, testigos presenciales afirman que Sumo ordenó la matanza de civiles en Youghbor, cerca de Fishtown. UN وعلى وجه التحديد، يدعي شهود العيان أن سومو كان يوجه عملية قتل المدنيين التي حدثت في يوغبور، قرب فيش تاون.
    Walu: matanza de civiles y destrucción de la infraestructura social UN والو: قتل المدنيين وتدمير البنية الأساسية الاجتماعية
    En efecto, la situación allí está empeorando. El ejercicio del derecho de legítima defensa no puede justificar la matanza de civiles inocentes. UN والواقع، أن الحالة هناك تزداد سوءا؛ ولا يمكن للدفاع عن النفس أن يبرر ذبح المدنيين الأبرياء.
    La situación en las fronteras de Liberia se mantuvo en calma, pero aumentaron las preocupaciones a raíz de la matanza de civiles en Conakry el 28 de septiembre de 2009 y el intento de asesinato del líder militar de Guinea el 3 de diciembre de 2009. UN 20 - ما زالت الحالة على طول حدود ليبريا هادئة ، ولكن الشواغل ازدادت في أعقاب مقتل مدنيين في كوناكري في 28 أيلول/سبتمبر 2009، ومحاولة اغتيال القائد العسكري الغيني في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    39. Los Estados Unidos utilizan la lucha contra el terrorismo como excusa para la matanza de civiles, la utilización de armas ilegales y la torturar de prisioneros en cárceles secretas en todo el mundo, mientras la Unión Europea permanece en silencio. UN 39 - والولايات المتحدة تتذرع بمناهضة الإرهاب، وتعتبرها مبررا لقتل المدنيين واستخدام أسلحة غير مشروعة وتعذيب السجناء في سجون سرية بكافة أنحاء العالم، في حين أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالصمت.
    En Argelia hay más de 20 diarios de gran tirada, así como más de 40 semanarios, que publican información sobre cada matanza de civiles. UN ويصدر في الجزائر أكثر من ٠٢ صحيفة يومية كبرى وأكثر من ٠٤ مجلة أسبوعية؛ وتنشر كلها معلومات عن كل مذبحة للمدنيين.
    En lugar de ello, según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la organización no gubernamental B ' tselem, las autoridades israelíes que participaron en la matanza de civiles palestinos parecían gozar de impunidad. UN وبدلاً من ذلك، ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة بتسليم غير الحكومية، يبدو أنه كان هناك إفلات من العقاب بالنسبة للسلطات الإسرائيلية الضالعة في مقتل المدنيين الفلسطينيين.
    Condenamos el bloqueo en curso de la Franja de Gaza y los actos cometidos por la maquinaria militar israelí, la matanza de civiles y la destrucción de instalaciones palestinas. UN كما نجدد إدانتنا للحصار المستمر على قطاع غزة، وما ترتكبه الآلة العسكرية الإسرائيلية من قتل للمدنيين وتدمير للمنشآت الفلسطينية.
    El Comité condena firmemente la matanza de civiles inocentes por cualquiera de las partes. UN وتدين اللجنة بشدة قيام أي من الطرفين بقتل المدنيين الأبرياء.
    Con todo, reitero que la cesación de la matanza de civiles debe simultanearse con una cesación del fuego. UN على أنني أعود فأكرر أن وقف تقتيل المدنيين يجب أن يراقب وقف إطلاق النار.
    " El Consejo de Seguridad expresa su consternación y pesar por la irracional matanza de civiles inocentes cerca de Harbel (Liberia) en la mañana del 6 de junio de 1993. UN " إن مجلس اﻷمن يعرب عن شعوره بالصدمة واﻷسف بسبب القتل الوحشي للمدنيين اﻷبرياء الذي حدث بالقرب من هاربل، ليبريا صباح يوم ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Independientemente de los motivos del ataque, tanto los milicianos lendus como los hemas cometieron tipos similares de violencia: matanza de civiles, destrucción de la infraestructura social, saqueos y secuestro de mujeres para someterlas a esclavitud sexual y trabajo forzado. UN وبصرف النظر عن أسباب الهجوم، عمدت ميليشيات الليندو والهيما إلى ارتكاب نفس النمط من الفظائع أي: القتل الجماعي للمدنيين وتدمير البنى الأساسية الاجتماعية ونهب الممتلكات واختطاف النساء لاستعبادهن جنسيا واستخدامهن في أعمال السخرة.
    La Oficina de Nepal, tras investigar esos ataques, deploró la pérdida de vidas y las heridas causadas y destacó la responsabilidad primordial de PCN (Maoísta) por la matanza de civiles, en violación del derecho internacional humanitario. UN وقد شجب مكتب المفوضية في نيبال، بعد إجرائه تحقيقا في الهجومين، إزهاق الأرواح وسقوط الجرحى وشدد على المسؤولية الأولية للحزب عن مصرع المدنيين مـمـا يشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    En abril de 2003 se informó de la matanza de civiles considerados simpatizantes del Gobierno por parte de fuerzas de MODEL, en el condado de Grand Geddeh. UN وفي نيسان/أبريل 2003، كانت هناك ادعاءات مفادها أن قوات حركة الديمقراطية في ليبيريا قامت بقتل مدنيين يعتبرون متعاطفين مع الحكومة في إقليم غراند غيديه.
    Kachele: matanza de civiles UN كاشيلي، قتل جماعي للمدنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more