ويكيبيديا

    "materia de no proliferación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال عدم الانتشار
        
    • لعدم الانتشار
        
    • مجال عدم انتشار
        
    • المتعلقة بعدم الانتشار
        
    • ميدان عدم الانتشار
        
    • لمنع الانتشار
        
    • بشأن عدم الانتشار
        
    • مجال منع اﻻنتشار
        
    • مجالي عدم الانتشار
        
    • إزاء عدم الانتشار
        
    • الخاصة بعدم الانتشار
        
    • يتعلق بعدم الانتشار
        
    • بمنع الانتشار
        
    • ميدان منع الانتشار
        
    • مجال منع انتشار الأسلحة
        
    El respeto de los compromisos en materia de no proliferación es fundamental para el futuro de la cooperación prevista en el artículo IV. UN وقال إن احترام الالتزامات في مجال عدم الانتشار يعتبر أمرا أساسيا بالنسبة لمستقبل التعاون بموجب المادة الرابعة.
    Los Estados Unidos siguen dedicados a la cooperación en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear, respetando sus compromisos en materia de no proliferación previstos por el TNP. UN وقال إن الولايات المتحدة لا تزال متمسكة بالتعاون في مجال استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية احتراما للالتزامات في مجال عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار.
    El respeto de los compromisos en materia de no proliferación es fundamental para el futuro de la cooperación prevista en el artículo IV. UN وقال إن احترام الالتزامات في مجال عدم الانتشار يعتبر أمرا أساسيا بالنسبة لمستقبل التعاون بموجب المادة الرابعة.
    Es una de las medidas más importantes que la comunidad internacional haya adoptado hasta la fecha en materia de no proliferación nuclear y desarme nuclear a nivel multilateral. UN وهي من بين أهم التدابير المتعددة اﻷطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح النويين التي أبرمها المجتمع الدولي حتى اﻵن.
    La República Checa aprecia profundamente los esfuerzos que realiza el OIEA en materia de no proliferación nuclear. UN والجمهورية التشيكية تقدر أيما تقدير الجهود التي تبذلها الوكالة في مجال عدم انتشار اﻷسلحــة النووية.
    Los distintos tratados en materia de no proliferación suponen contraprestaciones a la renuncia a adquirir determinado tipo de armamento. UN وإن مختلف المعاهدات المتعلقة بعدم الانتشار تفترض مسبقا وجود توازن في الالتزامات ووجود التزام بعدم حيازة نوع من اﻷسلحة.
    Como todos sabemos, la credenciales de Bangladesh en materia de no proliferación son impecables. UN كما يعلم الجميع إن سجلّ بنغلاديش في ميدان عدم الانتشار سجل ممتاز.
    Los Estados Unidos siguen dedicados a la cooperación en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear, respetando sus compromisos en materia de no proliferación previstos por el TNP. UN وقال إن الولايات المتحدة لا تزال متمسكة بالتعاون في مجال استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية احتراما للالتزامات في مجال عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار.
    Adaptación de las políticas de la UE en materia de no proliferación y desarme UN تعديل سياسات الاتحاد الأوروبي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح
    Su contenido no toma suficientemente en cuenta el conjunto de las obligaciones que a todos nos corresponden en materia de no proliferación y desarme nucleares. UN كما لا يأخذ مضمون القرار بعين الاعتبار بشكل كاف المدى الكامل لالتزاماتنا جميعا في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Durante muchos años China ha venido reforzando y mejorando constantemente su legislación en materia de no proliferación, de conformidad con el principio del estado de derecho. UN ولعدة سنوات، دأبت الصين باستمرار على تشديد تشريعاتها في مجال عدم الانتشار وزيادة فعاليتها وفق مبدأ سيادة القانون.
    Consideramos la Iniciativa como un instrumento adicional, y no como una oposición, a los mecanismos existentes en materia de no proliferación. UN ونرى أن مبادرة الأمن من الانتشار تكمل الآليات القائمة في مجال عدم الانتشار ولا تتنافى معها.
    Varios miembros abrigaban la esperanza de que la experiencia de la UNMOVIC se conservara y utilizara para respaldar las actividades internacionales en materia de no proliferación. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن الأمل في صون الخبرة الفنية للجنة أنموفيك واستخدامها في دعم الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار.
    :: Ha venido prestando la asistencia necesaria, bilateralmente o por conducto de organizaciones internacionales, en especial mediante programas de capacitación en materia de no proliferación y el suministro de equipo. UN :: تضطلع اليابان بتقديم المساعدة اللازمة، سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات الدولية، بما في ذلك البرامج التدريبية في مجال عدم الانتشار وتوفير المعدات.
    Tal tratado sería un avance importante en materia de no proliferación nuclear y un elemento fundamental para un ulterior desarme nuclear. UN فهذه المعاهدة ستكون خطوة هامة بالنسبة لعدم الانتشار النووي وركيزة أساسية لمزيد من نزع السلاح النووي.
    La India confiere suma importancia a los objetivos de desarme nuclear y ha seguido una trayectoria intachable en materia de no proliferación. UN تولي الهند أولوية قصوى لتحقيق هدف نزع السلاح النووي ولها سجل ناصع في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nos sentimos orgullosos por los pasos que hemos dado en materia de no proliferación en los últimos 10 años. UN إننا نشعر بالفخر لما اتخذه بلدنا من خطوات في العقد اﻷخير فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بعدم الانتشار.
    El período de sesiones de este año de la Comisión tiene importancia especial debido a que se celebra contra el telón de fondo de la importante decisión que se ha tomado en materia de no proliferación nuclear. UN وتتسم دورة الهيئة هذا العام بأهمية خاصة، ﻷنها تنعقد في ظل قرار رئيسي اتخذ في ميدان عدم الانتشار النووي.
    En 2004, se sumó a los esfuerzos que en materia de no proliferación despliega a escala mundial la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho. UN وفي عام 2004، انضمت إلى الجهود العالمية لمنع الانتشار التي بذلتها الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    El avance en materia de no proliferación debe ir acompañado de un avance similar con respecto al desarme nuclear. UN إن التقدم المحرز بشأن عدم الانتشار ينبغي أن يصاحبه تقدم مماثل فيما يتصل بنزع السلاح النووي.
    La lucha eficaz contra el terrorismo está estrechamente vinculada a la aplicación de medidas intensas y amplias en materia de no proliferación y desarme. UN والمكافحة الفعالة للإرهاب ترتبط ارتباطاً وثيقا بالتدابير الكثيفة والواسعة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    El logro de este objetivo demostraría el compromiso de la Conferencia en materia de no proliferación y desarme, así como de protección y conservación del espacio ultraterrestre. UN وسيكون تحقيق هذا الهدف دليلاً على التزام المؤتمر إزاء عدم الانتشار ونزع السلاح إضافة إلى حماية الفضاء الخارجي وحفظه.
    Todos los Estados deben cumplir estrictamente sus obligaciones en materia de no proliferación, fortalecer sus sistemas de control de las exportaciones y buscar soluciones pacíficas a las cuestiones nucleares regionales mediante el diálogo y la negociación. UN وينبغي أن تفي جميع الدول بشكل صارم بواجباتها الخاصة بعدم الانتشار وتعزيز نُظمها الخاصة بمراقبة الصادرات والسعي وراء حلول سلمية للقضايا النووية الإقليمية بإجراء حوار ومفاوضات.
    La Oficina de Licencias se encarga de informar a las empresas acerca de las obligaciones que tienen en materia de no proliferación. UN ويتكفل مكتب التراخيص بمهمة إطلاع المؤسسات على التـزاماتها فيما يتعلق بعدم الانتشار.
    Nos vemos obligados a reconocer ahora que la " cesación " sólo satisfará muy, pero muy marginalmente, estas expectativas en materia de no proliferación. UN ونحن مضطرون إلى الاعتراف اليوم بأن وقف الإنتاج لن يلبي إلا بشكل ضئيل جداً هذه التطلعات المتعلقة بمنع الانتشار.
    La Argentina continúa sosteniendo una política comprometida en materia de no proliferación y lucha contra el terrorismo y a lo largo del último año ha fortalecido dicho compromiso. UN ما زالت الأرجنتين تتبع سياسة تعبر عن التزامها في ميدان منع الانتشار ومكافحة الإرهاب، وقد عززت هذا الالتزام خلال العام الماضي.
    Francia apoya las iniciativas tomadas en materia de no proliferación en organizaciones multilaterales. UN تؤيد فرنسا المبادرات التي اتخذتها في مجال منع انتشار الأسلحة المنتديات المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد