ويكيبيديا

    "materiales o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواد أو
        
    • المواد أو
        
    • المادية أو
        
    • مادية أو
        
    • مادي أو
        
    • المادي أو
        
    • مادياً أو
        
    • بالممتلكات أو
        
    • بالمواد أو
        
    • في الممتلكات أو
        
    • ماديا أو
        
    • للمواد أو
        
    • والمواد أو
        
    • المعدات أو
        
    • لمواد أو
        
    No se detectó indicio alguno de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم تكشف عمليات التفتيش عن أدلة لوجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    No se detectó ningún indicio de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم تكشف عمليات التفتيش عما يدل على وجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    En segundo lugar, contribuiría a impedir que la información confidencial recibida por esa oficina fuera objeto de revelaciones no autorizadas o intentos de retirar materiales o de interrumpir el funcionamiento de la oficina. UN ثانيا سيساعد في الحفاظ على أسرار ذلك المكتب من الكشف غير المأذون به ومن محاولات نقل المواد أو عرقلة أداء المكتب وظائفه.
    El peligro de que las armas, los materiales o los conocimientos especializados relacionados con las actividades nucleares caigan en malas manos es real y las consecuencias serían devastadoras. UN وخطر وقوع الأسلحة النووية أو المواد أو المعرفة في أيدي أشخاص غير مصرح لهم بذلك هو خطر حقيقي كما يحتمل أن تكون العواقب مدمرة.
    Siempre sufrirán limitaciones materiales o limitaciones idiomáticas que les impedirán defender con efectividad sus causas. UN ويعاني هؤلاء اﻷجانب في جميع اﻷحوال من القيود المادية أو القيود اللغوية التي تمنعهم من طرح قضاياهم بصورة مجدية.
    También le preocupa que no haya registrados casos en los que se haya solicitado indemnización por daños materiales o morales relacionados con actos de discriminación. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود قضايا مسجلة تتضمن طلب التعويض عن أضرار مادية أو معنوية متصلة بأفعال التمييز.
    No se detectó ningún indicio de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم تكشف عمليات التفتيش عما يدل على وجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    En esas inspecciones no se detectó indicio alguno de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم تكشف عمليات عما يدل على وجود أي معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    Durante esas inspecciones no se detectó indicio alguno de materiales o actividades prohibidos. UN ولم يكتشف خلال هذه العمليات ما يدل على وجود أي مواد أو أنشطة محظورة.
    No se detectó indicio alguno de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم يتم الكشف عن أي شيء يشير إلى وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    Durante esas inspecciones no se ha detectado indicio alguno de equipo, materiales o actividades prohibidos. UN ولم تكتشف عمليات التفتيش هذه أي دلائل على وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة.
    Crimen de guerra de emplear gases, líquidos, materiales o dispositivos prohibidos UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الغازات أو السوائل أو المواد أو الأجهزة المحظورة
    Crimen de guerra de emplear gases, líquidos, materiales o dispositivos prohibidos UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الغازات أو السوائل أو المواد أو الأجهزة المحظورة
    Crimen de guerra de emplear gases, líquidos, materiales o dispositivos prohibidos UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الغازات أو السوائل أو المواد أو الأجهزة المحظورة
    Crimen de guerra de emplear gases, líquidos, materiales o dispositivos prohibidos UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام الغازات أو السوائل أو المواد أو الأجهزة المحظورة
    El reclamante también debe proporcionar pruebas que demuestren que pagó los bienes materiales o confirmen el valor de esos bienes. UN وعلى صاحب المطالبة أيضاً أن يقدم أدلة تثبت أنه دفع ثمن الممتلكات المادية أو تؤكد قيمة الممتلكات المادية.
    A mediano plazo, los países afectados deben buscar otros destinos para los recursos materiales o financieros que quedan liberados a raíz de las sanciones y que ya no pueden destinarse a la exportación de bienes y servicios al país sancionado. UN وفي اﻷجل المتوسط يكون البلد المتأثر بحاجة إلى الاهتداء إلى أوجه استخدام بديلة لموارده المادية أو المالية الموفرة نتيجة للجزاءات والتي لم يعد باﻹمكان تخصيصها للسلع والخدمات المصدرة إلى البلد المستهدف.
    Pienso, no obstante, que habría que considerar otros métodos, tales como los incentivos materiales o financieros para el desarme, como una opción que convendría tener presente en función de la experiencia que se obtenga en este proceso. UN بيد أنني أرى أنه ينبغي أن تعتبر أساليب بديلة من قبيل منح حوافز مادية أو مالية لنزع السلاح، خيارا يتعين أن يبقى قيد الاستعراض على ضوء الخبرة التي ستكتسب في هذه العملية.
    2. Todo miembro que se sirva del Movimiento y sus órganos para satisfacer sus intereses personales o intente obtener favores materiales o privilegios por medios ilícitos. UN 2 - كل عضو يستغل الحركة وهيئاتها من أجل مصالحه الشخصية، أو يحاول الحصول على فوائد مادية أو امتيازات بطرق غير قانونية.
    Si esta falta genera daños materiales o morales, la víctima puede exigir reparación ante los tribunales civiles. UN وإذا ترتب على هذا الخطأ ضرر مادي أو معنوي، جاز للمجني عليه المطالبة بجبر الضرر أمام المحاكم المدنية.
    La obligación de enjuiciar y sancionar a los autores de la violación debería abarcar a todos los autores materiales o intelectuales. UN وينبغي أن يشمل واجب المقاضاة والمعاقبة جميع مرتكبي الانتهاك المادي أو الفكري.
    f) Emitir resoluciones de censura pública contra los responsables materiales o intelectuales de violaciones a los derechos humanos; UN (و) إصدار بيانات استهجان علني ضد المسؤولين مادياً أو معنوياً عن انتهاكات حقوق الإنسان؛
    ii) Causar considerables daños materiales o al medio ambiente; UN ' ٢ ' إلحاق أضرار جسيمة بالممتلكات أو بالبيئة؛ أو
    Los contenedores para graneles deberán construirse o adaptarse para que las mercancías no puedan penetrar entre los revestimientos del suelo o entrar en contacto con aquellas partes del contenedor que puedan verse afectadas por los materiales o por sus residuos. UN وتبنى حاويات السوائب أو تكيف بحيث لا يمكن للبضائع أن تنفذ بين أغطية الأرضية الخشبية أو تتصل بأجزاء حاويات السوائب التي يمكن أن تتأثر بالمواد أو بقاياها.
    Los criterios propuestos dicen lo siguiente: que la adquisición tenga un valor particularmente elevado y que plantee cuestiones jurídicas novedosas o un riesgo grave de causar perjuicios materiales o lesiones. UN نظرا لأن الشراء ذو قيمة عالية بشكل خاص، أو يثير مسائل قانونية جديدة، أو ينطوي بشكل جدي على خطر إحداث أضرار في الممتلكات أو إحداث إصابات``.
    Las mujeres ocupan un lugar importante entre las categorías de personas que solicitan ayudas, materiales o de otra índole. UN وتشغل النساء مكانا مهما بين الفئات التي تطلب التكافل سواء أكان ماديا أو غير مادي.
    Cuando se desmantelan manualmente los materiales o se manipulan productos químicos, deberían llevarse también guantes. UN ويجب أيضاً ارتداء القفازات عند التفكيك اليدوي للمواد أو مناولة المواد الكيميائية.
    Se alentó a los refugiados a participar en las reparaciones mediante el suministro de mano de obra, materiales o asistencia por parte de familiares y amigos, en tanto el OOPS aportó principalmente subsidios en efectivo, material de construcción y asistencia técnica. UN وتم تشجيع اللاجئين على المشاركة في ترميم المآوي من خلال توفير العمالة، والمواد أو المساعدة من اﻷقارب واﻷصدقاء، بينما ساهمت اﻷونروا غالبا بمنح نقدية، ومواد بناء وتوجيه تقني.
    Debe aplicarse el régimen del derecho aéreo a las naves que se utilicen para transportar materiales o personas entre puntos de la Tierra. UN فقواعد قانون الجو ينبغي أن تسري على المركبات المستخدمة في نقل المعدات أو الأشخاص من الأرض إلى الأرض.
    Todo movimiento de materiales o equipo nucleares dentro de esas instalaciones, todo trabajo de mantenimiento necesario por parte del explotador y toda transferencia de material nuclear al exterior de las instalaciones tendrían que ser efectuados bajo la observación de los inspectores del Organismo o con sujeción a otras disposiciones del Organismo. UN وأي عمليات نقل لمواد أو معدات نووية داخل تلك المرافق، وأي أعمال صيانة يحتاجها المشغل، وأي عمليات نقل لمواد نووية إلى خارج المرافق، سيتعين أن تتم تحت مراقبة مفتشي الوكالة أو بموجب ترتيبات أخرى للوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد