ويكيبيديا

    "matrimonio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زواج
        
    • الزواج لعام
        
    • بزواج
        
    • لزواج
        
    • تزويج
        
    • الزواج في
        
    • الزواج من
        
    • بتزويج
        
    • كزواج
        
    • زواجها
        
    • الزواج على
        
    • من الشرط الخاص
        
    • للزواج المحددة
        
    • تزوج
        
    • عن الزواج
        
    Además, se puede adquirir la ciudadanía finlandesa gracias al matrimonio de los padres, tras su solicitud o declaración. UN ويجوز أن تكتسب الجنسية الفنلندية كذلك بناء علي زواج الوالدين، في إطار طلب أو إعلان.
    Finalmente, conviene en que es preciso reconsiderar la diferencia entre las edades mínimas para contraer matrimonio de los hombres y las mujeres. UN واختتمت بالاتفاق في الرأي على أن هناك حاجة لإعادة النظر في الفروق في الحد الأدنى لسن زواج الرجل والمرأة.
    Los tribunales han interpretado la legislación de modo que se prohíba terminantemente el matrimonio de todo menor de 18 años. UN وقد فسّرت المحاكم القانون على أنه يمنع منعاً باتاً زواج أي شخص لم يكمل سن 18 عاماً.
    Además, la Ley de matrimonio de 1971 establece disposiciones discriminatorias respecto de los bienes y los derechos sucesorios de la mujer. UN وعلاوة على ذلك فإن قانون الزواج لعام ١٩٧١ يشمل أحكاما تمييزية فيما يتعلق بحقوق المرأة في الملكية واﻹرث.
    Es frecuente que traten de concertar un matrimonio de conveniencia con un nacional de Aruba u otro nacional de los Países Bajos. UN وتجري محالاوت كثيرة للارتباط بزواج مصلحة من رجل أروبي أو من مواطن هولندي آخر.
    Resulta particularmente notable la temprana edad de matrimonio de las mujeres musulmanas y drusas. UN والسن المنخفض لزواج المرأة المسلمة والدرزية ملفت للنظر بصفة خاصة.
    Quiero decir, ¿estás haciendo lo correcto, metiéndote en el matrimonio de este sujeto? Open Subtitles أنا فقط متوسط، تَعْملُ الشيء الصحيح، تدخّل في هذا زواج الرجلِ؟
    Prolongaste un matrimonio de estrellas al menos hasta el final de la temporada. Open Subtitles لقد أطلت زواج المشاهير هذا حتى نهاية موسم المباريات على الأقل
    Quieres que la gente crea que es un matrimonio de verdad, ¿no? Open Subtitles تريد أن يظن الناس أن هذا زواج حقيقي، أليس كذلك؟
    ¿Arruinarías el matrimonio de mamá y papá sólo para no hacer las tareas? Open Subtitles هل ستخرب زواج أمي وأبي فقط لكيّ تتخلص من بضعة واجبات؟
    El matrimonio de mis padres fue concertado, y llevan juntos cuarenta años. Open Subtitles زواج و الديّ كان مرتباً وهم متزوجين لمدة 40 سنة
    Tengo que joder el matrimonio de un... tipo que rompió mi nariz, ¿de acuerdo? Open Subtitles يجب علي أن أخرب زواج الرجل الذي كسر أنفي , حسنا ؟
    El Sr. Stabler ha cuestionado el matrimonio de Dale y Warren basado en sus amoríos. Open Subtitles شكك السيد ستايبلر بصحة زواج دايل ووارن بناءً على علاقاتهما خارج إطار الزواج
    Sabes, yo no quiero ser el responsable, de arruinar el matrimonio de otra persona. Open Subtitles أتعلمان, أنا فقط لا أريد أن أكون مسؤول عن إفساد زواج أحدهم
    En realidad ya en 1961 las mujeres tanzanianas ganaron el derecho al sufragio y la Ley de matrimonio de 1971 mejoró aún más su situación. UN وفي الواقع فإن المرأة التنزانية اكتسبت حق التصويت منذ عام 1961، كما أن قانون الزواج لعام 1971 زاد من تحسين وضعها.
    La única ley que reglamenta la ceremonia del matrimonio es la Ley de matrimonio de 1974, enmendada en 2000. UN والقانون الوحيد الذي ينظم طقس الزواج هو قانون الزواج لعام 1974 بصيغته المعدلة في عام 2000.
    De esta forma, sólo la sucesión de los africanos casados con arreglo a la Ley sobre el matrimonio de africanos o de matrimonios consuetudinarios sin registrar se regirá por el derecho consuetudinario. UN وبالتالي فإن القانون العرفي لا ينظم إلا تركات اﻷفريقيين المتزوجين بموجب قانون الزواج اﻷفريقي أو بزواج عرفي غير مسجل.
    Para que un menor contraiga matrimonio en Nueva Zelandia, en virtud de la Ley del matrimonio de 1955 es necesario el consentimiento de sus padres o tutores. UN وفيما يتعلق بزواج القاصر في نيوزيلندا، يلزم تقديم موافقات الوالدين أو الأوصياء بموجب قانون الزواج لعام 1955.
    Anteriormente, de conformidad con la Ley, se requería el consentimiento del padre para el matrimonio de una persona de 16 a 21 años de edad. UN فقد كانت موافقة اﻷب في الماضي ضرورية بموجب هذا القانون لزواج الشخص الذي يتراوح عمره بين ١٦ و ٢١ عاما.
    No obstante, se ha dejado al tutor la posibilidad de decidir sobre el matrimonio de un incapacitado si existe un interés manifiesto para éste. UN بيد أن القانون ترك للولي إمكانية تزويج ناقص الأهلية إذا كان ذلك يخدم مصلحة الولي.
    El matrimonio en Malta está reglamentado por la Ley de matrimonio de 1975, enmendada más adelante en 1996. UN ينظم الزواج في مالطة عن طريق قانون الزواج لعام 1975 المعدل بدوره في عام 1996.
    Un miembro sugirió que era necesario que el Gobierno reformara la estipulación de los " 300 días " , que impedía un nuevo matrimonio de la mujer. UN ورأى عضو أن الحكومة بحاجة إلى تعديل شرط " اﻟ ٣٠٠ يوما " الذي يمنع المرأة من الزواج من جديد خلال تلك المدة.
    i) Aunque la disposición existe, ésta no está en vigor, pues ya no se acostumbra permitir el matrimonio de niñas a la edad indicada; UN ٭ بالرغم من وجود النص، لم يعد يُعمل به، إذ لم يعد مألوفاً الإذن بتزويج الفتاة في السن المذكورة.
    un matrimonio de convenientos, si se quiere. Open Subtitles كزواج الانواع المختلفة، أو شيء كهذا.
    Dicho tribunal negó la calidad de refugiada a una mujer que no quiso contraer un matrimonio de conveniencia y que como consecuencia de ello había sido atacada y violada por el demandante. UN ورفضت المحكمة منح مركز لاجئ لامرأة كانت قد رفضت ترتيب زواجها واعتدى الرجل الذي تقدم للزواج منها واغتصبها نتيجة لذلك.
    . En muchos países coexisten un derecho consuetudinario general y otras leyes que regulan el matrimonio de distintas formas. UN وفي بلدان كثيرة، يتعايش القانون العام مع غيره من قوانين اﻷحوال الشخصية، وينظﱢمان علاقة الزواج على نحو متمايز.
    El Comité observa con preocupación que, en virtud de lo dispuesto en la Ley sobre el Matrimonio, los gobernadores de condado pueden autorizar, por motivos extraordinarios, el matrimonio de un menor de 18 años. UN 643 - وتلاحظ اللجنة مع القلق جواز أن يمنح حكام المقاطعات، بموجب قانون الزواج، استثناءات من الشرط الخاص بالسن الذي يقضي بألا تقل سن الشخص عن 18 عاما حتى يُسمَح له بالارتباط بالزواج، وذلك في حالات استثنائية.
    30. Sírvanse indicar si el Estado parte tiene intención de fijar un límite a las excepciones respecto de la edad mínima de matrimonio de 18 años y si se propone establecer salvaguardias adicionales para la concesión de tales excepciones, además de exigir el consentimiento del tutor del menor. UN السؤال 30: يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي تحديد عتبة لا تمنح دونها استثناءات من السن الدنيا للزواج المحددة بثمانية عشرة عاما، وما إذا كانت تعتزم وضع ضمانات أخرى لدى منح هذه الاستثناءات تضاف إلى اشتراط موافقة ولي الطفلة.
    En 2004, 339 residentes permanentes de Liechtenstein contrajeron matrimonio, de los cuales 164 eran hombres y 175 mujeres. UN وفي سنة 2004، تزوج 339 من المقيمين بشكل دائم في لختنشتاين، منهم 164 رجلا و175 امرأة.
    Te asusta que si le dices la verdad su perfecta matrimonio de ensueño se termine. Open Subtitles ،أنت خائفة من أن تقولي له الحقيقة لأن خيالك عن الزواج المثالي سيختفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد