La pandemia del VIH es la mayor amenaza mundial que acecha al mundo actualmente. | UN | إن وباء نقص المناعة البشرية هو أكبر تهديد عالمي في عالم اليوم. |
El Gobierno conviene en que la mayor amenaza para la libertad de expresión en México procede de las organizaciones delictivas. | UN | وتتفق الحكومة مع المقرر الخاص في أن أكبر تهديد لحرية التعبير في المكسيك يأتي من المنظمات الإجرامية. |
Las actividades delictivas, incluidos el robo y el bandidaje, constituyen la mayor amenaza. | UN | ويشكل النشاط الإجرامي، بما في ذلك السرقة والسطو واللصوصية، أكبر تهديد. |
Convencida de que la utilización de armas nucleares constituye la mayor amenaza para la supervivencia de la humanidad, | UN | إذ هي مقتنعة بأن استعمال اﻷسلحة النووية يشكل أكبر خطر على بقاء البشرية، |
Esto es particularmente importante a fin de superar la impunidad, que es la mayor amenaza a los derechos humanos en El Salvador. | UN | ويعد هذا أمرا مهما بصفة خاصة للتغلب على اﻹفلات من العقاب الذي يشكل أخطر تهديد لحقوق الانسان في السلفادور. |
Creo que el resultado de la votación de hoy demuestra quién plantea la mayor amenaza a la paz y la seguridad del mundo. | UN | وأعتقد أن نتيجة تصويت اليوم تُظهر من هو الخطر الأكبر على السلم والأمن في العالم. |
El cambio climático es tal vez la mayor amenaza que se cierne sobre la seguridad alimentaria. | UN | وربما كان تغير المناخ هو التهديد الأكبر للأمن الغذائي. |
Cuando los tiene a solas, aísla a la mayor amenaza, el padre. | Open Subtitles | بمجرد أن يختلي بهم، يعزل أكبر تهديد جسدي وهو الأب. |
Convencida de que las armas nucleares constituyen la mayor amenaza para la humanidad y para la supervivencia de la civilización, | UN | واقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، |
Convencida de que las armas nucleares constituyen la mayor amenaza para la humanidad y para la supervivencia de la civilización, | UN | واقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، |
Convencida de que las armas nucleares constituyen la mayor amenaza para la humanidad y para la supervivencia de la civilización, | UN | واقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، |
Convencidos de que las armas nucleares representan la mayor amenaza para la humanidad y la supervivencia de la civilización, | UN | اقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية هي أكبر تهديد للبشرية ولبقاء المدنية، |
Convencida de que las armas nucleares constituyen la mayor amenaza para la humanidad y para la supervivencia de la civilización, | UN | واقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، |
Convencida de que las armas nucleares constituyen la mayor amenaza para la humanidad y para la supervivencia de la civilización, | UN | واقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، |
A pesar del final de la guerra fría, las armas nucleares siguen siendo la mayor amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وعلى الرغم من انتهاء الحرب البادرة، لا تزال اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على السلم واﻷمن الدوليين. |
La proliferación de las armas de destrucción en masa continúa representando la mayor amenaza potencial para la supervivencia humana. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يشكل أكبر خطر على بقاء اﻹنسانية. |
La proliferación de las armas de destrucción en masa constituye la mayor amenaza que pone en peligro la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل أكبر خطر كامن يهدد السلم واﻷمن الدوليين، ويتعين الاهتمام بها على أساس الاستعجال. |
La pobreza sigue representando la mayor amenaza para los regímenes democráticos y la paz y la seguridad mundiales. | UN | ولا يزال الفقر يمثل أخطر تهديد للحكم الديمقراطي وللسلم واﻷمن العالميين. |
El terrorismo, al igual que la pobreza, es ahora la mayor amenaza a las normas civilizadas del discurso internacional. | UN | فالإرهاب، شأنه شأن الفقر، هو الآن الخطر الأكبر الذي يهدد القواعد الحضارية للمسيرة الدولية. |
Los seres humanos siempre hemos sido la mayor amenaza para los pingüinos, pero ahora somos su única esperanza. Gracias. | TED | لطالما كان البشر التهديد الأكبر للبطاريق لكننا اليوم أملهم الوحيد شكرًا |
La mayor amenaza que se plantea hoy a las Naciones Unidas es la tendencia hacia el neoaislamiento y el neoprovincialismo. | UN | وإن أعظم تهديد يواجه المنظمة اليوم هو الاتجاه صوب الانفصالية الجديدة واﻹقليمية الجديدة. |
El terrorismo sigue siendo la mayor amenaza que enfrenta la humanidad. | UN | ويبقى الإرهاب التهديد الأعظم الذي يحدق بالبشرية. |
Convencidos de que las armas nucleares constituyen la mayor amenaza a la humanidad y a la supervivencia de la civilización, | UN | اقتناعا منها بأن اﻷسلحة النووية تشكل أكبر اﻷخطار على البشرية وعلى بقاء الحضارة، |
En la reciente reunión del Foro de las Islas del Pacífico, los líderes identificaron el cambio climático como la mayor amenaza para el modo de vida, la seguridad y el bienestar de los pueblos del Pacífico. | UN | وأثناء اجتماع محفل جزر المحيط الهادئ الذي عُقد مؤخرا، سلط الزعماء الضوء على تغير المناخ باعتباره الخطر الأعظم الذي يهدد معيشة سكان المحيط الهادئ وأمنهم ورفاههم. |
Si bien se reconoce que la mayor amenaza al ecosistema se da en áreas costeras, se advierte que la mayor carencia de medidas de preservación se encuentra en alta mar, ya que los Estados costeros cuentan en general con abundante marco jurídico para el establecimiento de controles. | UN | ومع تسليمنا بأن الخطر الرئيسي الذي يتهدد النظم الإيكولوجية ظاهر للعيان في المناطق الساحلية، نلاحظ كذلك افتقارا شديدا إلى تدابير الحفظ في مناطق أعالي البحار؛ وبصفة عامة، يوجد لدى الدول الساحلية إطار قانوني كافٍ لفرض ضوابط. |
De hecho, sigue siendo la mayor amenaza transnacional que enfrenta la comunidad internacional y por ello tiene la responsabilidad compartida de actuar con urgencia y decisión. | UN | فهي لا تزال في الحقيقة التهديد الرئيسي العابر للحدود، الذي يتحمل المجتمع الدولي مسؤولية مشتركة للتصدي له بسرعة وتصميم. |
Deliberadamente se rodeó de comunistas y con el poder que tiene, es nuestra mayor amenaza doméstica. | Open Subtitles | إنّه يتعمّد إحاطة نفسه بالشيوعيّـين... ومن خلال قوته التي تزداد، بات يمثّل الآن تهديدنا الأكبر. |
Deberíamos concentrarnos en la mayor amenaza los Replicantes antes de que destruyan a todos los Jaffa. | Open Subtitles | يجب أن نركز على التهديد الاكبر,المستنسخين قبل أن يدمرونا جميعاً |
Esta quizá sea la mayor amenaza para los tiburones del mundo: el cercenamiento de las aletas. Gracias a "Tiburón" a menudo les tememos. | TED | رُبما اكبر تهديد لأسماك القرش على مستوى العالم هو ضرب القرش نحن غالباً نخاف من اسماك القرش ,شكراً لفلم "الفك" |
Esta es la mayor amenaza que este pueblo ha enfrentado jamás. | Open Subtitles | هذا هو اكبر خطر واجهته المدينة لحد الان |