ويكيبيديا

    "mayor número posible de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكبر عدد ممكن من
        
    • أكبر عدد من
        
    • بأكبر عدد ممكن من
        
    • لأكبر عدد ممكن من
        
    • أكبر قدر ممكن من
        
    • أقصى عدد ممكن من
        
    • أوسع طائفة ممكنة من
        
    • بأكبر قدر ممكن من
        
    • وبأكبر عدد ممكن من
        
    • أكثر ما يمكن من
        
    • لأكبر عدد من
        
    • أكبر مجموعة ممكنة من
        
    • أكبر مجموعة من
        
    • أوسع مجموعة ممكنة من
        
    • أوسع مجموعة من
        
    Hay que alentar la participación del mayor número posible de Estados Miembros. UN وينبغي أيضا تشجيع مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء.
    Es fundamental que se incluya el principio de complementariedad en el estatuto de la corte para asegurar la adhesión del mayor número posible de Estados. UN وأعلن أن إدراج مبدأ التكامل في القانون اﻷساسي للمحكمة أمر بالغ اﻷهمية من أجل ضمان انضمام أكبر عدد ممكن من الدول.
    Sería bueno que el mayor número posible de países se comprometieran con ese objetivo. UN وسيكون من الأفضل أن يلتزم بهذا الهدف أكبر عدد ممكن من البلدان.
    De esa manera la labor ganaba en eficacia y se aseguraba la participación del mayor número posible de empleadores importantes. UN وهو ما يجعل عملية جمع البيانات أكثر فعالية ويضمن مشاركة أكبر عدد من كبار أرباب العمل فيها.
    Cabe asimismo alentar al Departamento de Información a que difunda la información en el mayor número posible de idiomas. UN وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    También es importante que el mayor número posible de Estados Miembros ratifique todas las convenciones existentes en materia de terrorismo. UN ومن المهم أيضا أن يصادق أكبر عدد ممكن من الدول على جميع الاتفاقيات الموجودة حاليا بشأن الإرهاب.
    Sería necesario también ampliar la base de la financiación del ACNUR, vinculándola al mayor número posible de Estados. UN وينبغي أيضا توسيع نطاق قاعدة تمويل المفوضية، وذلك بضم أكبر عدد ممكن من الدول إليها.
    Conviene presentar a los Estados Miembros el mayor número posible de modalidades de financiación. UN وينبغي أن يُعرَض على الدول الأعضاء أكبر عدد ممكن من خيارات التمويل.
    El trazado del Muro indica claramente que su propósito es incorporar al mayor número posible de colonos a Israel. UN ويتَّضح من مسار الجدار أن الغرض منه هو دمج أكبر عدد ممكن من المستوطنين في إسرائيل.
    Cuba aplica el criterio de que los recursos disponibles deben beneficiar al mayor número posible de cubanas y cubanos. UN وتراعي كوبا المبدأ القائل بأن الموارد المتاحة ينبغي أن يستفيد منها أكبر عدد ممكن من الكوبيين.
    La aplicación se fomentará y vigilará mediante mecanismos perfeccionados de seguimiento del mayor número posible de instrumentos jurídicos. UN وسيجري تعزيز التنفيذ واستعراضه من خلال تحسين آليات رصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية.
    La Comisión confía en que la metodología revisada garantizará la inclusividad y abarcará el mayor número posible de países que aportan contingentes. UN واللجنة على ثقة من أن المنهجية المنقحة ستكفل اتباع نهج شامل وستغطي أكبر عدد ممكن من البلدان المساهمة بقوات.
    La aplicación se fomentará y vigilará con mejores mecanismos de seguimiento del mayor número posible de instrumentos jurídicos. UN وسيجري تعزيز التنفيذ واستعراضه من خلال تحسين آليات رصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية.
    El sitio www.frauenwahl.li se está modificando a fin de poder presentar al mayor número posible de candidatas comprometidas con la política municipal y nacional. UN ويتمثل الهدف في تقديم أكبر عدد ممكن من النساء على الموقع الشبكي من المهتمات بالسياسة على صعيد البلديات والصعيد الوطني.
    La aplicación se fomentará y vigilará con mejores mecanismos de seguimiento del mayor número posible de instrumentos jurídicos. UN وسيجري تعزيز التنفيذ واستعراضه من خلال تحسين آليات رصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية.
    Es esencial que nos aseguremos de que el mayor número posible de personas se beneficien de ellos, y la cooperación internacional contribuye a ese fin. UN وإن من الضروري أن نضمن أن يستفيد من ذلك أكبر عدد ممكن من البشر، وللتعاون الدولي أهمية فائقة لتحقيق تلك الغاية.
    La Comisión debe adoptar una solución aceptable para el mayor número posible de delegaciones, aunque su delegación no puede apoyar la propuesta. UN فينبغي أن تعتمد اللجنة الحل الذي يكون مقبولاً لدى أكبر عدد من الوفود، ولكن وفده لا يستطيع تأييد الاقتراح.
    Cabe asimismo alentar al Departamento de Información a que difunda la información en el mayor número posible de idiomas. UN وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    En la Declaración del Milenio habíamos prometido al mayor número posible de ciudadanos alimentos, agua, salud y educación. UN وفي إعلان الألفية قدمنا وعودا بتوفير الغذاء والمياه والصحة والتعليم لأكبر عدد ممكن من المواطنين.
    Sin embargo, espero que podamos hallar un terreno común y alcanzar un acuerdo sobre el mayor número posible de proyectos de resolución. UN لكنني آمل أن نتمكَّن من إيجاد أُسس مشترَكة، وأن نتوصّل إلى الاتفاق على أكبر قدر ممكن من مشاريع القرارات.
    El Hábitat utiliza su mecanismo de ejecución para crear el mayor número posible de puestos de trabajo en las comunidades más necesitadas, al subcontratar la ejecución de los proyectos a contratistas locales. UN ويقوم الموئل بإيجاد أقصى عدد ممكن من الوظائف في المجتمعات المحلية اﻷشد احتياجا من خلال آليته التنفيذية عن طريق التعاقد من الباطن مع مقاولين محليين لتنفيذ المشاريع.
    Además, el Departamento distribuye materiales de información que tratan de las diferentes modalidades de la labor que realizan las Naciones Unidas entre la población de diversas zonas y regiones, y lo hace en el mayor número posible de idiomas. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اﻹدارة بتوزيع مواد عن أنشطة اﻷمم المتحدة على المجموعات السكانية المحلية والاقليمية المستهدفة، مستخدمة في ذلك أوسع طائفة ممكنة من اللغات.
    El Departamento selecciona y combina los cauces de comunicación para llegar al mayor número posible de miembros de esas audiencias. UN وتقوم اﻹدارة بإختيار وتوليف قنوات الاتصال للوصول بأكبر قدر ممكن من الفعالية إلى الجماهير المستهدفة.
    Por último, quiero volver a expresar nuestro profundo deseo de que el proyecto de resolución sobre armas pequeñas se apruebe sin someterse a votación y que cuente con el mayor número posible de patrocinadores. UN وأخيراً، أود مرة أخرى أن أعرب عن رغبتى الملحة في أن يعتمد مشروع القرار بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدون تصويت وبأكبر عدد ممكن من المقدمين.
    Sin embargo, el Secretario General de la UNCTAD se ha comprometido a iniciar el proceso de cambio y a adaptar el mayor número posible de procedimientos de la UNCTAD bajo su propia autoridad. UN ولكن الأمين العام للأونكتاد ملتزم بأن يبدأ عملية التغيير وتكييف أكثر ما يمكن من إجراءات الأونكتاد بموجب سلطته.
    Estos cursos se deben dictar de manera tal pueda participar en ellos el mayor número posible de mujeres. UN وينبغي أن تقدم هذه التدريبات على نحو يتيح لأكبر عدد من النساء الإمكانية للمشاركة فيها.
    Es evidente que toda solución requerirá el apoyo del mayor número posible de Estados Miembros. UN من الواضح أن أي حل سيتطلب دعم أكبر مجموعة ممكنة من الدول الأعضاء.
    Además, para que el mecanismo de tarificación sea económicamente viable, deberán percibirse derechos del mayor número posible de usuarios. UN وعلاوة على ذلك، فلكي تكون آلية تقاضي الرسوم مجدية اقتصاديا، ينبغي تحصيل الرسوم من أكبر مجموعة من المستعملين.
    Deberían acogerse con agrado y alentarse los nuevos proyectos innovadores cuando, por conducto de la cooperación internacional, pueden proporcionar una comprensión de la estructura y los mecanismos de los sistemas de circulación de los océanos, y dar lugar a un intercambio rápido y transparente de la información resultante entre el mayor número posible de usuarios. UN 40 - ينبغي الترحيب بالمشاريع الابتكارية الجديدة وتشجيعها، حيث يمكن أن توفر، من خلال التعاون الدولي فهما لهيكل وآليات نظم دوران المياه في المحيطات وأن تفضي إلى تبادل مناسب وشفاف للمعلومات من قبل أوسع مجموعة ممكنة من المستخدمين.
    Además, para que el mecanismo de tarificación sea económicamente viable, deberán percibirse derechos del mayor número posible de usuarios. UN وعلاوة على ذلك، فلكي تكون آلية تقاضي الرسوم مجدية اقتصاديا، ينبغي تحصيل الرسوم من أوسع مجموعة من المستعملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد