ويكيبيديا

    "mayores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فوق سن
        
    • تتجاوز أعمارهم
        
    • تزيد أعمارهم عن
        
    • تزيد أعمارهم على
        
    • البالغين من
        
    • تبلغ أعمارهم
        
    • تزيد أعمارهن عن
        
    • تتجاوز أعمارهن
        
    • يبلغون من
        
    • يزيد عمرهم عن
        
    • في سن
        
    • تزيد أعمارهن على
        
    • البالغات من
        
    • تجاوزوا سن
        
    • من سن
        
    El 83% de las situaciones detectadas involucra a mayores de 15 años de edad. UN وتنطوي 83 في المائة من الحالات على أشخاص فوق سن الخامسة عشرة.
    En ella se decía que se había liberado a 9 hombres mayores de 65 años y a 49 mujeres, embarazadas o con niños. UN وورد في هذا البيان أن السلطات أطلقت سراح 9 رجال تتجاوز أعمارهم 65 سنة، و49 امرأة، من الحوامل أو الأمهات.
    Todos los nacionales mayores de 18 años de edad tienen derecho de voto. UN ولجميع المواطنين الذين تزيد أعمارهم عن 18 عاماً الحق في التصويت.
    Se calcula que unas 827 mil personas mayores de 15 años aprendieron a leer y escribir en este proceso, de las cuales 700.000 son mujeres. UN والمقدر أن 827 ألف شخص تزيد أعمارهم على 15 عاما تعلموا القراءة والكتابة في هذه العملية، كان منهم 000 700 امرأة.
    P2.9 Hogares y población en hogares, por sexo, tamaño y tipo del hogar y número de miembros mayores de 60 años UN السكان أفراد اﻷسر المعيشية، حسب الجنس، وحجم اﻷسرة المعيشية ونوعها، وعدد اﻷشخاص البالغين من العمر ٦٠ سنة فأكثر
    El pretexto es que los trabajadores son demasiado jóvenes y los trabajadores que van a Israel deben ser mayores de 40 años. UN والتعليمات اﻵن هي أن العمال الذين يدخلون إسرائيل يجب أن تبلغ أعمارهم ٤٠ سنة أو أكثر.
    Mujeres mayores de 65 años: 5,0% UN الإناث اللاتي تزيد أعمارهن عن 65 سنة: 5.0 في المائة
    49 La situación de las mujeres mayores de 60 años con un marido que necesita atención a largo plazo UN ٩٤ حالة النساء اللاتي تتجاوز أعمارهن ٠٦ سنة ممن يحتاج أزواجهن إلى رعاية لمدة طويلة
    Todos los ciudadanos de origen portugués mayores de 35 años pueden presentar su candidatura. UN ويجوز لجميع المواطنين من أصل برتغالي فوق سن 35 عاماً الترشح للانتخاب.
    Las mujeres mayores de 30 no bromean cuando se trata de compromiso. Open Subtitles النساء فوق سن الـ30 لا يمزحون عندما يتعلق الأمر بالإرتباط
    Todos los hombres mayores de 15 años, Cristianos y musulmanes deben ir a la guerra. Open Subtitles كل شخص فوق سن 15 مسلم او غير مسلم عليه الذهاب الى الحرب
    De ese número total de beneficiarios, 12.947 eran mayores de 70 años y 142 eran inválidos de la Gran Guerra Patriótica. UN ومن بين مجموع المستفيدين، هناك 947 12 مسناً تتجاوز أعمارهم 70 سنة و142 عاجزاً جراء الحرب الوطنية الكبرى.
    Quienes consideran que la televisión es su principal fuente de información son personas mayores de 50 años, mujeres y personas poco calificadas. UN وتتشكل هذه الفئة في المقام الأول من الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ٥٠ عاماً من النساء والأشخاص ذوي المؤهلات المتدنية.
    En la República de Serbia en 1989 el 11,4% de los habitantes eran mayores de 60 años; en 1990, esa proporción llegaba al 15%. UN وفي جمهورية صربيا، تتجاوز أعمار ١١,٤ نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم عن ٦٠ سنة، وفي ١٩٩٠ كانت نسبتهم ١٥ في المائة.
    Esto significa, entre otras cosas, que las películas para personas mayores de 16 años no pueden ser objeto de censura obligatoria. UN ويعني ذلك ضمناً، في جملة أمور، عدم جواز إخضاع اﻷفلام المخصصة لﻷفراد الذين تزيد أعمارهم عن ٦١ سنة للرقابة اﻹلزامية.
    Por lo tanto, las personas mayores de 50 años ya no necesitan un permiso especial para entrar a Israel. UN ونتيجة لهذا، لم يعد من تزيد أعمارهم على ٠٥ سنة يحتاجون الى تصريح لدخول اسرائيل.
    Se exige que todos los candidatos sean mayores de 21 años y que uno o más de los miembros electos del Consejo sea una mujer. UN ويشترط في جميع المرشحين أن تزيد أعمارهم على ٢١ سنة، كما يشترط أن يكون عضو أو أكثر من اﻷعضاء المنتخبين للمجلس من النساء.
    Las mujeres representan un 62,5% de las personas mayores de 55 años. UN وتبلغ نسبة النساء ٦٢,٥ في المائة من اﻷشخاص البالغين من العمر ٥٥ سنة فأكثر.
    La población encuestada estaba integrada por personas mayores de 12 años y que vivían en hogares privados. UN وتمثل مجتمع الدراسة الاستقصائية في أفراد تبلغ أعمارهم 12 عاما فأكثر يعيشون في أسر معيشية خاصة.
    Sin embargo, las mujeres aborígenes mayores de 15 años representan sólo el 1,5% de la población femenina de Ontario. UN بيد أن نساء الشعوب الأصلية اللائي تزيد أعمارهن عن 15 عاما لا يمثلن إلا 1.5 في المائة من عدد الإناث في أونتاريو.
    Mujeres mayores de 60 años Tasa de inmunización (vacuna triple) UN عدد الإناث اللواتي تتجاوز أعمارهن 60 عاماً
    194. Las personas incapacitadas de la categoría I y los pensionistas mayores de 75 años tienen derecho a un suplemento para la atención personal. UN ٤٩١- ويحق للمعوقين من الفئة اﻷولى والمتقاعدين الذين يبلغون من العمر ٥٧ سنة فما فوق الحصول على إعانة تمريض تكميلية.
    Para contraer matrimonio, las personas mayores de 16 años pero menores de 18 necesitan la autorización de sus padres. UN ويجوز للأشخاص الذين يزيد عمرهم عن 16 عاما ولكن يزيد عن 18 عاما التزوج بموافقة الأبوين.
    De ese total, el 14,3% eran mayores de 19 años. UN وكانت نسبة ٣,٤١ في المائة من هذا المجموع في سن ٩١ أو تتجاوزها.
    La legislación costarricense permite a las mujeres mayores de 18 años trabajar como prostitutas. UN ويجيز قانون كوستاريكا ممارسة البغاء للنساء اللاتي تزيد أعمارهن على 18 سنة.
    TOTAL, mayores de 15 años HIJOS varones UN مجموع اﻹناث البالغات من العمر ١٥ سنة فأكثر
    Según las conclusiones de la encuesta, el 16% de los residentes en la Ribera Occidental y Gaza mayores de 15 años son analfabetos. UN وتدل نتائج هذا الاستقصاء على أن ١٦ في المائة من سكان الضفة الغربية وغزة الذين تجاوزوا سن الخامسة عشرة أميون.
    Unos 120 millones de personas mayores de 60 años tienen discapacidades visuales, y las tres cuartas partes viven en países en desarrollo. UN ويعاني 120 مليون شخص من سن 60 سنة وما فوقها من اعتلال البصر ويعيش ثلاثة أرباعهم في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد