Esperamos con interés la reunión de expertos prevista para mayo de 2011, que será presidida por el Embajador Jim McLay de Nueva Zelandia. | UN | ونتطلع مع الاهتمام إلى اجتماع الخبراء الذي سيعقد في أيار/مايو 2011، والذي سيترأسه السفير النيوزيلندي جم مكلاي. |
Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra hoy en nombre del Canadá, Australia y Nueva Zelandia (CANZ). | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن كندا وأستراليا ونيوزيلندا. |
más tarde: Sr. McLay (Vicepresidente en funciones) (Nueva Zelandia) | UN | ثم: السيد مكلاي (نائب رئيس المؤتمر بالنيابة) (نيوزيلندا) |
El Sr. McLay (Nueva Zelandia) (Vicepresidente en funciones) ocupa la Presidencia. | UN | 17 - تولى الرئاسة السيد مكلاي (نيوزيلندا) نائب رئيس المؤتمر بالنيابة. |
Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia tiene el placer de dar la bienvenida a Nueva York al Embajador van Meeuwen, quien ha venido a presentar el informe sobre el tercer año de funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos (A/64/53). | UN | السيد ماكلي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): يسعد نيوزيلندا أن ترحب بالسفير فان مووين في نيويورك لعرض التقرير عن السنة الثالثة من عمل مجلس حقوق الإنسان (A/64/53). |
Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia desea explicar su voto sobre la resolución 64/254. | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): تود نيوزيلندا تعليل تصويتها على القرار 64/254. |
El Sr. Ulibarri (Costa Rica) propone la candidatura del Sr. McLay (Nueva Zelandia) al cargo de Presidente de la Reunión. | UN | 5 - السيد أوليباري (كوستاريكا): رشّح السيد مكلاي (نيوزيلندا) لمنصب رئيس الاجتماع. |
Por aclamación, el Sr. McLay (Nueva Zelandia) queda elegido Presidente de la Reunión. | UN | 6 - وانتخب السيد مكلاي (نيوزيلندا) رئيسا للاجتماع بالتزكية. |
El Sr. McLay (Nueva Zelandia) ocupa la Presidencia. | UN | 7 - وتولّى السيد مكلاي (نيوزيلندا) الرئاسة. |
Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): A todos los pueblos y a todas las voces, saludos a todos. | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): تحية لجميع الشعوب وجميع الأصوات، اصدق التحيات للجميع! |
Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia ha observado con preocupación los acontecimientos graves que siguen ocurriendo en Libia. | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): لقد تابعت نيوزيلندا بقلق التطورات الخطيرة التي لا تزال تترى في ليبيا. |
Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Como decimos en Maorí, para todas las personas y para todas las voces, saludos, saludos, saludos para todos. | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): كما نقول بلغة الماوري، إلى كل الشعوب، وإلى كل الأصوات، تحية لكم جميعاً. |
Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre del Canadá, Australia y mi país, Nueva Zelandia, los países del Grupo CANZ. | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم كندا وأستراليا وبلدي، نيوزيلندا. |
Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Siempre ha sido un principio básico del sistema internacional que para mantener unas buenas relaciones entre los Estados se debe conceder a los representantes diplomáticos ciertas protecciones y libertades. | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): لطالما كان مبدأ أساسيا في النظام الدولي، أنه من أجل سير العلاقات بين الدول على نحو سلس، يجب أن يمنح الممثلون الدبلوماسيون حريات وحمايات معينة. |
El Excmo. Sr. Jim McLay (Nueva Zelandia) es elegido Presidente de la Reunión por aclamación. | UN | وانتخب معالي السيد جيم مكلاي (نيوزيلندا)، رئيسا للاجتماع بالتزكية. |
33. El Sr. McLay (Nueva Zelandia) dice que el respeto por los derechos humanos universales es fundamental en la política interna y exterior de su país. | UN | 33 - السيد مكلاي (نيوزيلندا): قال إن احترام حقوق الإنسان على الصعيد العالمي أمر أساسي لسياسة بلده الداخلية والخارجية. |
Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Por su historia, su ubicación y su extenso litoral, Nueva Zelandia tiene mucho interés en el océano y sus recursos. | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): بالنظر إلى تاريخ نيوزيلندا وموقعها وامتداد خطها الساحلي، فإن لديها اهتماما شديدا في المحيطات ومواردها. |
Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés) : Nueva Zelandia aprovecha esta oportunidad para explicar su posición respecto de la resolución 64/109 sobre los diamantes como factor que contribuye a los conflictos. | UN | السيد مكلاي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): تغتنم نيوزيلندا هذه الفرصة لشرح موقفها إزاء القرار 64/109 بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات. |
Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia da las gracias al Presidente del Consejo de Derechos Humanos, Embajadora Dupuy Lasserre, del Uruguay, por su presentación del sexto informe anual del Consejo (A/66/53 y Add.1). | UN | السيد ماكلي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): تشكر نيوزيلندا رئيسة مجلس حقوق الإنسان، سفيرة أوروغواي السيدة دوبوي لاسير، على تقديمها التقرير السنوي السادس للمجلس (A/66/53 و Add.1). |
50. El Sr. McLay (Nueva Zelandia) dice que al sentar las bases para la agenda para el desarrollo después de 2015 es importante no perder de vista el objetivo general, a saber el desarrollo sostenible que integra las dimensiones económicas, sociales y ambientales. | UN | 50 - السيد ماكلي (نيوزيلندا): قال إنه من المهم عند تهيئة الوضع لإطلاق خطة التنمية لما بعد عام 2015 عدم إغفال الهدف الأساسي، وهو التنمية المستدامة التي تدمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
46. El Sr. McLay (Nueva Zelandia) dice que la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas constituye la base del diálogo actual entre la población indígena y el Gobierno de Nueva Zelandia. | UN | 46 - السيد ماكلي (نيوزيلندا): قال إن الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية قد وفر الأساس للحوار الجاري بين الشعوب الأصلية وحكومة نيوزيلندا. |